1 Én Sáronnak rózsája [vagyok,] és a völgyek lilioma.
2 Mint a liliom a tövisek közt,
3 Mint az almafa az erdõnek fái közt,
4 Bevisz engem a borozó házba,
5 Erõsítsetek engem szõlõvel,
6 Az õ balkeze az én fejem alatt van,
7 Kényszerítlek titeket, Jeruzsálemnek leányai,
8 Az én szerelmesemnek szavát [hallom], ímé, õ jõ,
9 Hasonlatos az én szerelmesem az õzhöz, vagy a szarvasoknak fiához.
10 Szóla az én szerelmesem nékem, és monda:
11 Mert ímé a tél elmult,
12 Virágok láttatnak a földön,
13 A fügefa érleli elsõ gyümölcsét,
14 Én galambom, a kõsziklának hasadékiban,
15 Fogjátok meg nékünk a rókákat, a rókafiakat,
16 Az én szerelmesem enyém, és én az övé,
17 Míglen meghûsül a nap és az árnyékok elmúlnak:
1 我是沙仑平原的水仙花, 是谷中的百合花。
2 我的佳偶在女子中, 正像荆棘里的百合花。
3 我的良人在男子中, 好像树林里的一棵苹果树; 我欢欢喜喜地坐在它的荫下, 它的果子香甜合我口味。
4 他带我进入酒室, 含情脉脉地望着我。
5 求你们用葡萄饼增补我力, 用苹果恢复我的精神, 因为我因爱成病。
6 他的左手托住我的头, 他的右手拥抱着我。
7 耶路撒冷的众女子啊! 我指着田野的羚羊、母鹿恳求你们, 不要惊动他, 不要挑起他的爱情, 等它自发吧。
8 听啊! 这是我良人的声音, 他蹿山越岭而来。
9 我的良人像羚羊, 像小鹿。看哪! 他站在我们的墙后; 从窗口观看, 从窗格往里面探视。
10 我的良人对我说: "我的佳偶啊! 你起来吧。我的佳丽啊! 你来吧。
11 因为冬天已过, 雨水止息, 已经过去了。
12 地上百花齐放, 百鸟齐鸣的时候已经来到; 斑鸠的声音在我们境内也听见了。
13 无花果树的果子渐渐成熟, 葡萄树开花发香, 我的佳偶啊! 你起来吧。我的佳丽啊! 你来吧。
14 我的鸽子啊! 在岩石的穴中, 在悬崖石的隐密处, 让我看看你的容貌; 让我听听你的声音; 因为你的声音甜美, 你的容貌秀丽。
15 要为我们捉拿狐狸, 就是毁坏葡萄园的小狐狸, 因为我们的葡萄园正在开花。"
16 我的良人属我, 我也属他, 他在百合花中细赏。
17 我的良人啊! 等到天起凉风, 日影消逝的时候, 愿你归来, 好像崎岖山上的羚羊或是小鹿。