1 Il y eut aussi un lot pour la tribu de Manasseh (Manassé), car il était le premier-né de Joseph; c’est-à-dire, pour Machir (Makir), premier-né de Manasseh (Manassé) et père de Gilead (Galaad), parce qu`il était un homme de guerre, c’est pourquoi il eut Gilead (Galaad) et Bashan.

2 ll y eut aussi un lot pour le reste des enfants de Manasseh (Manassé), selon leurs familles; pour les enfants d’Abiezer, pour les enfants de Helek, pour les enfants d’Asriel, pour les enfants de Shechem (Sichem) [Shechem (Sichem) (Sichem), pour les enfants de Hepher, et pour les enfants de Shemida. Ceux-ci étaient les enfants mâles de Manasseh (Manassé), le fils de Joseph, selon leurs familles.

3 Or Zelophehad, le fils de Hepher, fils de Gilead (Galaad), fils de Machir, fils de Manasseh (Manassé), n’eut pas de fils, mais des filles, et ce sont ici le nom de ses filles: Mahlah, et Noah, Hoglah, Milcah, et Tirzah.

4 Et elles se présentèrent devant Eleazar le prêtre, et devant Joshua (Josué), le fils de Nun, et devant les princes, disant: Le SEIGNEUR a commandé à Moïse de nous donner un héritage parmi nos frères. C’est pourquoi selon le commandement du SEIGNEUR, on leur donna un héritage parmi les frères de leur père.

5 Et dix portions échurent à Manasseh (Manassé), outre les pays de Gilead (Galaad) et de Bashan, qui étaient de l’autre côté du Jourdain;

6 Parce que les filles de Manasseh (Manassé) ont eu un héritage parmi ses fils; et le reste des fils de Manasseh (Manassé) ont eu le pays de pays de Gilead (Galaad).

7 Or le territoire de Manasseh (Manassé) était d’Asher (Asser) à Michmethah, qui est devant Shechem (Sichem); et la frontière allait à main droite vers les habitants d’Entappuah.

8 Or le pays de Tappuah était à Manasseh (Manassé); mais Tappuah, sur la frontière de Manasseh (Manassé), appartenait aux enfants d’Ephraim (Éphraïm).

9 Et le territoire descendait à la rivière Kanah, au Sud de la rivière; ces villes-là sont à Ephraim (Éphraïm), parmi les villes de Manasseh (Manassé); le territoire de Manasseh (Manassé) était du côté Nord de la rivière, et il aboutissait à la mer.

10 Ce qui était au sud, était à Ephraim (Éphraïm); et au nord, c’était à Manasseh (Manassé), et la mer est sa frontière; et ils touchaient à Asher (Asser) au nord, et à Issachar (Issacar) à l’est.

11 Et Manasseh (Manassé) avait, dans Issachar (Issacar) et dans Asher (Asser), Bethshean et les villes de son ressort, et Ibleam et les villes de son ressort, et les habitants de Dor et les villes de son ressort, les habitants d’Endor et les villes de son ressort, les habitants de Taanach et les villes de son ressort, les habitants de Megido (Meguiddo) et les villes de son ressort, trois contrées.

12 Toutefois les enfants de Manasseh (Manassé) ne purent pas déposséder les habitants de ces villes; mais les Canaanites voulurent demeurer dans ce pays.

13 Toutefois il arriva, lorsque les enfants d’Israël furent devenus forts, ils rendirent les Canaanites tributaires; mais ils ne les dépossédèrent pas entièrement.

14 Et les enfants de Joseph parlèrent à Joshua (Josué), en disant: Pourquoi m’as-tu donné en héritage un seul lot et une seule portion, vu que je suis un grand peuple, tant le SEIGNEUR m’a béni jusqu’à présent?

15 Et Joshua (Josué) leur répondit: Si tu es un grand peuple, alors monte à la contrée boisée, et coupe-la, pour te faire place dans le pays des Perizzites et des géants, si le mont ’Ephraim (Éphraïm) est trop étroit pour toi.

16 Et les enfants de Joseph dirent: La colline n’est pas suffisante pour nous; et tous les Canaanites qui demeurent au pays de la vallée ont des chariots de fer, ceux qui sont de Bethshean et dans les villes de son ressort, et ceux qui sont dans la vallée de Jezreel (Jizréel).

17 Et Joshua (Josué) parla à la maison de Joseph, savoir à Ephraim (Éphraïm) et à Manasseh (Manassé), et leur dit: Tu es un grand peuple, et tu as une grande puissance; tu n’auras pas seulement un lot.

18 Mais la montagne sera à toi; parce que c’est une forêt, et tu la couperas, et ses étendues seront à toi; car tu déposséderas les Canaanites, quoiqu’ils aient des chariots de fer, et quoiqu’ils soient puissants.