1 욥이 대답하여 가로되

2 네가 힘 없는 자를 참 잘 도왔구나 기력 없는 팔을 참 잘 구원하였구나

3 지혜 없는 자를 참 잘 가르쳤구나 큰 지식을 참 잘 나타내었구나

4 네가 누구를 향하여 말을 내었느냐 ? 뉘 신이 네게서 나왔느냐 ?

5 음령들이 큰 물과 수족 밑에서 떠나니

6 하나님 앞에는 음부도 드러나며 멸망의 웅덩이도 가리움이 없음이니라

7 그는 북편 하늘을 허공에 펴시며 땅을 공간에 다시며

8 물을 빽빽한 구름에 싸시나 그 밑의 구름이 찢어지지 아니하느니라

9 그는 자기의 보좌 앞을 가리우시고 자기 구름으로 그 위에 펴시며

10 수면에 경계를 그으셨으되 빛과 어두움의 지경까지 한정을 세우셨느니라

11 그가 꾸짖으신즉 하늘 기둥이 떨며 놀라느니라

12 그는 권능으로 바다를 흉용케 하시며 지혜로 라합을 쳐서 파하시며

13 그 신으로 하늘을 단장하시고 손으로 날랜 뱀을 찌르시나니

14 이런 것은 그 행사의 시작점이요 우리가 그에게 대하여 들은 것도 심히 세미한 소리뿐이니라 그 큰 능력의 우뢰야 누가 능히 측량하랴

1 Ijob respondis kaj diris:

2 Kiel vi helpas al tiu, kiu ne havas forton! Kiel vi subtenas tiun, kies brako estas senforta!

3 Kian konsilon vi donas al tiu, kiu ne havas saĝon, Kaj kiel grandan prudenton vi montras!

4 Al kiu vi parolas vortojn? Kaj kies spirito eliras el vi?

5 La mortintoj tremas sub la akvo, Kaj ankaŭ tiuj, kiuj vivas en ĝi.

6 Ŝeol estas malkovrita antaŭ Li, Kaj la abismo ne havas kovron.

7 Li etendis la nordon super la malpleno, Li pendigis la teron sur nenio.

8 Li ligas la akvon en Siaj nuboj, Kaj nubo ne krevas sub tio.

9 Li kovras la tronon Kaj etendas ĉirkaŭ ĝi Sian nubon.

10 Li faris limon sur la akvo, Ĝis la loko, kie finiĝas la lumo kaj la mallumo.

11 La kolonoj de la ĉielo ŝanceliĝas Kaj tremas de Lia krio.

12 Per Sia forto Li kvietigas la maron, Kaj per Sia saĝo Li frakasas Rahabon.

13 Per Lia spirito belegiĝis la ĉielo; Lia mano trapikas la tordiĝantan serpenton.

14 Jen tio estas parto de Liaj vojoj; Kaj nur iometon ni aŭdis pri Li. Kiu povas kompreni la tondron de Lia potenco?