Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 17

IRB20

1 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대 2 인자야 너는 수수께끼와 비유를 이스라엘 족속에게 베풀어 3 이르기를 여호와의 말씀에 채색이 구비하고 날개가 크고 깃이 길고 털이 숱한 독수리가 레바논에 이르러 백향목 높은 가지를 취하되 4 연한 가지 끝을 꺾어 가지고 장사하는 땅에 이르러 상고의 성읍에 두고 5 땅의 종자를 취하여 옥토에 심되 수양버들 가지 처럼 가에 심더니 6 그것이 자라며 퍼져서 높지 아니한 포도나무 굵은 가지와 가는 가지가 포도나무가 되어 가지는 독수리를 향하였고 뿌리는 독수리의 아래 있었더라 7 날개가 크고 털이 많은 독수리 하나가 있었는데 포도나무가 독수리에게 물을 받으려고 심긴 두둑에서 그를 향하여 뿌리가 발하고 가지가 퍼졌도다 8 포도나무를 옥토에 심은 것은 가지를 내고 열매를 맺어서 아름다운 포도나무를 이루게 하려 하였음이니라 9 너는 이르기를 여호와의 말씀에 나무가 능히 번성하겠느냐 독수리가 어찌 뿌리를 빼고 실과를 따며 나무로 시들게 하지 아니하겠으며 연한 잎사귀로 마르게 하지 아니하겠느냐 많은 백성이나 강한 팔이 아니라도 뿌리를 뽑으리라 10 볼찌어다 그것이 심겼으나 번성하겠느냐 동풍이 부딪힐 때에 아주 마르지 아니하겠느냐 자라던 두둑에서 마르리라 하셨다 하라 11 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대

12 너는 패역한 족속에게 묻기를 너희가 비유를 깨닫지 못하겠느냐 하고 그들에게 고하기를 바벨론 왕이 예루살렘에 이르러 왕과 방백을 사로잡아 바벨론 자기에게로 끌어가고 13 왕족 중에 하나를 택하여 언약을 세우고 그로 맹세케 하고 땅의 능한 자들을 옮겨 갔나니 14 이는 나라를 낮추어 스스로 서지 못하고 언약을 지켜야 능히 서게 하려 하였음이어늘 15 그가 사자를 애굽에 보내어 말과 군대를 구함으로 바벨론 왕을 배반하였으니 형통하겠느냐 이런 일을 행한 자가 피하겠느냐 언약을 배반하고야 피하겠느냐 16 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 맹세하노니 바벨론 왕이 그를 왕으로 세웠거늘 그가 맹세를 업신여겨 언약을 배반하였은즉 왕의 거하는 바벨론 중에서 왕과 함께 있다가 죽을것이라 17 대적이 토성을 쌓으며 운제를 세우고 많은 사람을 멸절하려 때에 바로가 군대와 많은 무리로도 전쟁에 그를 도와 주지 못하리라 18 그가 이미 손을 내어 밀어 언약하였거늘 맹세를 업신여겨 언약을 배반하고 모든 일을 행하였으니 피하지 못하리라 19 그러므로 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 맹세하노니 그가 맹세를 업신여기고 언약을 배반하였은즉 내가 죄를 머리에 돌리되 20 그물을 위에 베풀며 올무에 걸리게 하여 끌고 바벨론으로 가서 나를 반역한 반역을 거기서 국문할찌며 21 모든 군대에서 도망한 자들은 칼에 엎드러질 것이요 남은 자는 사방으로 흩어지리니 여호와가 이것을 말한 줄을 너희가 알리라 22 여호와가 말하노라 내가 백향목 꼭대기에서 높은 가지를 취하여 심으리라 내가 높은 가지 끝에서 연한 가지를 꺾어 높고 빼어난 산에 심되

23 이스라엘 높은 산에 심으리니 가지가 무성하고 열매를 맺어서 아름다운 백향목을 이룰 것이요 각양 새가 아래 깃들이며 가지 그늘에 거할찌라 24 들의 모든 나무가 여호와는 높은 나무를 낮추고 낮은 나무를 높이며 푸른 나무를 말리우고 마른 나무를 무성케 하는줄 알리라 여호와는 말하고 이루느니라 하라

Caduta e rialzamento della casa di Davide

1 La parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini: 2 "Figlio d’uomo, proponi un enigma e racconta una parabola alla casa d’Israele, e di: 3 Così parla il Signore, l’Eterno: Una grande aquila, dalle ampie ali, dalle lunghe penne, coperta di piume di svariati colori, venne al Libano e tolse la cima a un cedro; 4 ne spezzò il più alto dei ramoscelli, lo portò in un paese di commercio e lo mise in una città di mercanti. 5 Poi prese un germoglio del paese e lo mise in un campo fertile; lo collocò presso acque abbondanti e lo piantò come un salice. 6 Esso crebbe e diventò una vite estesa, di pianta bassa, in modo da avere i suoi tralci rivolti verso l’aquila e le sue radici sotto di lei. Così diventò una vite che fece dei pampini e mise dei rami. 7 Ma c’era un’altra grande aquila, dalle ampie ali e dalle piume abbondanti; ecco che questa vite rivolse le sue radici verso di lei; dal suolo dove era piantata, stese verso l’aquila i suoi tralci perché essa la annaffiasse. 8 Era piantata in un buon terreno, presso acque abbondanti, in modo da poter mettere dei rami, portare frutto e diventare una vite magnifica. 9 Di: Così parla il Signore, l’Eterno: Può essa prosperare? La prima aquila non strapperà forse le sue radici e non toglierà via i suoi frutti al punto che si secchi e si secchino tutte le giovani foglie che metteva? Non ci sarà bisogno di molta forza di molta gente per strapparla dalle radici. 10 Ecco, essa è piantata. Prospererà? Non si seccherà completamente appena l’avrà toccata il vento orientale? Seccherà sul suolo dove ha germogliato". 11 Poi la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini: 12 "Didunque a questa casa ribelle: Non sapete voi che cosa vogliano dire queste cose?. Diloro: Ecco, il re di Babilonia è venuto a Gerusalemme, ne ha preso il re e i capi e li ha condotti con a Babilonia. 13 Poi ha preso uno di sangue reale, ha stabilito un patto con lui e gli ha fatto prestare giuramento; ha preso pure gli uomini potenti del paese, 14 perché il regno fosse tenuto umile senza potersi innalzare, e osservasse il patto stabilito con lui, per poter sussistere. 15 Ma il nuovo re si è ribellato contro di lui e ha mandato i suoi ambasciatori in Egitto perché gli fossero dati cavalli e molti uomini. Colui che fa tali cose potrà prosperare? Scamperà? Ha infranto il patto e potrebbe scampare? 16 Com’è vero che io vivo, dice il Signore, l’Eterno, nella residenza stessa di quel re che lo aveva fatto re, e verso il quale non ha rispettato il giuramento fatto osservato il patto concluso, vicino a lui, in mezzo a Babilonia, egli morirà. 17 Il Faraone non andrà con il suo potente esercito e con molti uomini a soccorrerlo in guerra, quando si innalzeranno dei bastioni e si costruiranno delle torri per sterminare un grande numero di uomini. 18 Egli ha violato il giuramento infrangendo il patto, eppure, aveva dato la mano! Ha fatto tutte queste cose e non scamperà. 19 Perciò così parla il Signore, l’Eterno: Com’è vero che io vivo, il mio giuramento che egli ha violato, il mio patto che egli ha infranto, io glieli farò ricadere sul capo. 20 Io stenderò su di lui la mia rete, ed egli rimarrà preso nel mio laccio; lo condurrò a Babilonia e entrerò in giudizio con lui, per la perfidia di cui si è reso colpevole verso di me. 21 Tutti i fuggiaschi delle sue schiere cadranno per la spada; e quelli che rimarranno saranno dispersi a tutti i venti; voi conoscerete che io, l’Eterno, ho parlato. 22 Così dice il Signore, l’Eterno: Ma io prenderò l’alta vetta del cedro e la pianterò; dai più elevati dei suoi giovani rami spezzerò un tenero ramoscello e lo pianterò sopra un monte alto, elevato. 23 Lo pianterò sull’alto monte d’Israele; esso metterà rami, porterà frutto e diventerà un cedro magnifico. Gli uccelli di ogni specie faranno sotto di lui la loro dimora; faranno la loro dimora all’ombra dei suoi rami. 24 Tutti gli alberi della campagna sapranno che io, l’Eterno, sono colui che ha abbassato l’albero che era su in alto, che ha innalzato l’albero che era giù in basso, che ha fatto seccare l’albero verde e che ha fatto germogliare l’albero secco. Io, l’Eterno, l’ho detto e lo farò".

Veja também