Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 40

IRB20

1 우리가 사로잡힌지 이십 오년이요 성이 함락된 사년 정월 십일 날에 여호와의 권능이 내게 임하여 나를 데리고 이스라엘 땅으로 가시되 2 하나님의 이상 중에 나를 데리고 땅에 이르러 나를 극히 높은 위에 내려 놓으시는데 거기서 남으로 향하여 성읍 형상 같은 것이 있더라 3 나를 데리시고 거기 이르시니 모양이 같이 빛난 사람 하나가 손에 삼줄과 척량하는 장대를 가지고 문에 서서 있더니 4 사람이 내게 이르되 인자야 내가 네게 보이는 그것을 눈으로 보고 귀로 들으며 마음으로 생각할찌어다 내가 이것을 네게 보이려고 이리로 데리고 왔나니 너는 것을 이스라엘 족속에게 고할찌어다 하더라 5 내가 본즉 바깥 사면으로 담이 있더라 사람의 손에 척량하는 장대를 잡았는데 장이 팔꿈치에서 손가락에 이르고 손바닥 넓이가 더한 자로 육척이라 담을 척량하니 두께가 장대요 고도 장대며

6 그가 동향한 문에 이르러 층계에 올라 문통을 척량하니 장이 장대요 안통의 장도 장대며

7 문간에 문지기 방들이 있는데 각기 장이 장대요 광이 장대요 매방 사이 벽이 오척이며 문통의 장이 장대요 앞에 현관이 있고 앞에 문이 있으며 8 그가 문의 현관을 척량하니 장대며 9 문의 현관을 척량하니 팔척이요 문벽은 이척이라 문의 현관이 안으로 향하였으며 10 동문간의 문지기 방은 좌편에 셋이 있고 우편에 셋이 있으니 셋이 각각 척수요 좌우편 벽도 한척수며 11 문통을 척량하니 광이 십척이요 장이 삼척이며 12 앞에 퇴가 있는데 이편 퇴도 일척이요 저편 퇴도 일척이며 방은 이편도 육척이요 저편도 육척이며 13 그가 문간을 척량하니 지붕 가에서 지붕 가까지 광이 이십 오척인데 문은 서로 반대되었으며 14 그가 현관을 척량하니 광이 이십척이요 현관 사면에 뜰이 있으며 15 바깥 문통에서부터 현관 앞까지 오십척이며 16 문지기 방에는 각각 닫힌 창이 있고 좌우편에 있는 사이에도 창이 있고 현관도 그러하고 창은 좌우편으로 벌여 있으며 위에는 종려나무를 새겼더라 17 그가 나를 데리고 바깥 뜰에 들어가니 삼면에 박석 깔린 땅이 있고 박석 깔린 위에 여러 방이 있는데 모두 삼십이며 18 박석 깔린 땅의 위치는 문간의 좌우편인데 광이 문간 길이와 같으니 이는 아래 박석 땅이며 19 그가 아래 문간 앞에서부터 바깥 문간 앞까지 척량하니 광이 일백척이며 동편과 북편이 일반이더라 20 그가 바깥 북향한 문간의 장광을 척량하니

21 장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 문지기 방이 이편에도 셋이요 저편에도 셋이요 벽과 현관도 먼저 척량한 문간과 같으며 22 창과 현관의 , 광과 종려나무가 동향한 문간과 같으며 문간으로 올라가는 일곱 층계가 있고 안에 현관이 있으며 23 뜰에도 북편 문간과 동편 문간과 마주 대한 문간들이 있는데 그가 문간에서 맞은편 문간까지 척량하니 일백척이더라 24 그가 나를 이끌고 남으로 간즉 남향한 문간이 있는데 벽과 현관을 척량하니 먼저 척량한 것과 같고

25 문간과 현관 좌우에 있는 창도 먼저 말한 창과 같더라 문간의 장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 26 그리로 올라가는 일곱 층계가 있고 안에 현관이 있으며 이편, 저편 벽위에 종려나무를 새겼으며 27 뜰에도 남향한 문간이 있는데 그가 남향한 문간에서 맞은편 문간까지 척량하니 일백척이더라

28 그가 나를 데리고 남문으로 말미암아 뜰에 들어가서 남문간을 척량하니 척수는 29 장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 문지기 방과 벽과 현관도 먼저 척량한 것과 같고 문간과 현관 좌우에도 창이 있으며 30 사면 현관의 장은 이십 오척이요 광은 오척이며 31 현관이 바깥 뜰로 향하였고 위에도 종려나무를 새겼으며 문간으로 올라가는 여덟 층계가 있더라 32 그가 나를 데리고 동편으로 가서 문간을 척량하니 척수는

33 장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 문지기 방과 벽과 현관이 먼저 척량한 것과 같고 문간과 현관 좌우에도 창이 있으며 34 현관이 바깥 뜰로 향하였고 이편, 저편 위에도 종려나무를 새겼으며 문간으로 올라가는 여덟 층계가 있더라 35 그가 나를 데리고 북문에 이르러 척량하니 척수는

36 장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 문지기 방과 벽과 현관이 그러하여 좌우에도 창이 있으며 37 현관이 바깥 뜰로 향하였고 이편, 저편 위에도 종려나무를 새겼으며 문간으로 올라가는 여덟 층계가 있더라 38 곁에 문이 있는 방이 있는데 그것은 번제물을 씻는 방이며 39 문의 현관 이편에 둘이 있고 저편에 둘이 있으니 위에서 번제와 속죄제와 속건제의 희생을 잡게 것이며

40 북문 바깥 입구로 올라가는 이편에 둘이 있고 문의 현관 저편에 둘이 있으니 41 이편에 상이 넷이 있고 저편에 상이 넷이 있어 합이 여덟 상이라 위에서 희생을 잡는 소용이며 42 다듬은 돌로 만들어서 번제에 쓰는 넷이 있는데 장이 일척 반이요 광이 일척 반이요 고가 일척이라 번제의 희생을 잡을 때에 쓰는 기구가 위에 놓였으며 43 현관 안에는 길이가 손바닥 넓이만한 갈고리가 사면에 박혔으며 상들에는 희생의 고기가 있더라 44 문안 뜰에는 둘이 있는데 북문 곁에 있는 방은 남으로 향하였고 남문 곁에 있는 방은 북으로 향하였더라

45 그가 내게 이르되 남향한 방은 성전을 수직하는 제사장들의 것이요 46 북향한 방은 제단을 수직하는 제사장들의 것이라 이들은 레위의 후손 사독의 자손으로서 여호와께 가까이 나아가 수종드는 자니라 하고 47 그가 뜰을 척량하니 장이 일백척이요 광이 일백척이라 네모 반듯하며 제단은 앞에 있더라 48 그가 나를 데리고 전문 현관에 이르러 문의 좌우 벽을 척량하니 광이 이편도 오척이요 저편도 오척이며 두께가 이편도 삼척이요 저편도 삼척이며

49 현관의 광은 이십척이요 장은 일척이며 문간으로 올라가는 층계가 있고 곁에는 기둥이 있는데 하나는 이편에 있고 하나는 저편에 있더라

La visione della nuova Gerusalemme. Il nuovo tempio

1 Il venticinquesimo anno della nostra deportazione, al principio dell’anno, il decimo giorno del mese, quattordici anni dopo la presa della città, in quello stesso giorno, la mano dell’Eterno fu sopra di me, ed egli mi trasportò nel paese d’Israele. 2 In una visione divina mi trasportò e mi posò sopra un monte altissimo, sul quale stava, dal lato di mezzogiorno, come la costruzione di una città. 3 Egli mi condusse , ed ecco che c’era un uomo, il cui aspetto era come aspetto di bronzo; aveva in mano una corda di lino e una canna per misurare, e stava in piedi sulla porta. 4 Quell’uomo mi disse: "Figlio d’uomo, apri gli occhi e guarda, porgi l’orecchio e ascolta, e faattenzione a tutte le cose che io ti mostrerò; poiché tu sei stato condotto qua perché io te le mostri. Riferisci alla casa d’Israele tutto quello che vedrai".

La porta orientale

5 Ed ecco, un muro esterno circondava la casa tutto intorno. L’uomo aveva in mano una canna per misurare, lunga sei cubiti, di un cubito e un palmo ciascuno. Egli misurò la larghezza del muro ed era una canna; l’altezza era una canna. 6 Poi venne alla porta che guardava verso oriente, ne salì la gradinata, e misurò la soglia della porta, che era della larghezza di una canna: questa prima soglia aveva la larghezza di una canna. 7 Ogni camera misurava una canna di lunghezza e una canna di larghezza. Fra le camere c’era uno spazio di cinque cubiti. La soglia della porta verso l’atrio della porta, dal lato della casa, era di una canna. 8 Misurò l’atrio della porta dal lato della casa, ed era una canna. 9 Misurò l’atrio della porta ed era otto cubiti, i suoi pilastri due cubiti. L’atrio della porta era dal lato della casa. 10 Le camere della porta orientale erano tre da un lato e tre dall’altro; tutte e tre avevano la stessa misura; i pilastri, da ogni lato, avevano pure la stessa misura. 11 Misurò la larghezza dell’apertura della porta, ed era dieci cubiti; la lunghezza della porta era di tredici cubiti. 12 Davanti alle camere c’era una chiusura di un cubito da un lato e una chiusura di un cubito dall’altro; ogni camera aveva sei cubiti da un lato e sei dall’altro. 13 Misurò la porta dal tetto di una delle camere al tetto dell’altra; c’era una larghezza di venticinque cubiti, da porta a porta. 14 Contò sessanta cubiti per i pilastri e dopo i pilastri veniva il cortile tutto intorno alle porte. 15 Lo spazio fra la porta d’ingresso e l’atrio della porta interna era di cinquanta cubiti. 16 Vi erano delle finestre, con delle grate, alle camere e ai loro pilastri, verso l’interno della porta, tutte intorno; lo stesso agli archi; così vi erano delle finestre tutte intorno, verso l’interno, e sopra i pilastri vi erano delle palme.

Il cortile esterno

17 Poi mi condusse nel cortile esterno, ed ecco vi erano delle camere e un lastrico tutto intorno al cortile: trenta camere davano su quel lastrico. 18 Il lastrico era accanto alle porte e corrispondeva alla lunghezza delle porte; era il lastrico inferiore. 19 Poi misurò la larghezza, dal davanti della porta inferiore fino alla cinta del cortile interno: cento cubiti a oriente e a settentrione.

La porta settentrionale

20 Misurò la lunghezza e la larghezza della porta settentrionale del cortile esterno; 21 le sue camere erano tre di qua e tre di ; i suoi pilastri e i suoi archi avevano la stessa misura della prima porta: cinquanta cubiti di lunghezza e venticinque di larghezza. 22 Le sue finestre, i suoi archi, le sue palme avevano la stessa misura della porta orientale; vi si saliva per sette gradini, davanti ai quali stavano i suoi archi. 23 Al cortile interno c’era una porta di fronte alla porta settentrionale e di fronte alla porta orientale; egli misurò da porta a porta: cento cubiti.

La porta dal lato di mezzogiorno

24 Poi mi condusse verso mezzogiorno, ed ecco una porta che guardava a mezzogiorno; egli ne misurò i pilastri e gli archi, che avevano le stesse dimensioni. 25 Questa porta e i suoi archi avevano delle finestre tutte intorno, come le altre finestre: cinquanta cubiti di lunghezza e venticinque cubiti di larghezza. 26 Vi si saliva per sette gradini, davanti ai quali stavano gli archi; essa aveva le sue palme, una di qua e una di sopra i suoi pilastri. 27 Il cortile interno aveva una porta dal lato di mezzogiorno; egli misurò da porta a porta, in direzione di mezzogiorno: cento cubiti.

Il cortile interno

28 Poi mi condusse nel cortile interno per la porta di mezzogiorno, e misurò la porta di mezzogiorno, che aveva quelle stesse dimensioni. 29 Le sue camere, i suoi pilastri e i suoi archi avevano le stesse dimensioni. Questa porta e i suoi archi avevano delle finestre tutte intorno; aveva cinquanta cubiti di lunghezza e venticinque di larghezza. 30 Vi erano, tutto intorno, degli archi di venticinque cubiti di lunghezza e di cinque cubiti di larghezza. 31 Gli archi della porta erano dal lato del cortile esterno, vi erano delle palme sui suoi pilastri e vi si saliva per otto gradini. 32 Poi mi condusse nel cortile interno per la porta orientale e misurò la porta, che aveva le stesse dimensioni. 33 Le sue camere, i suoi pilastri e i suoi archi avevano quelle stesse dimensioni. Questa porta e i suoi archi avevano, tutto intorno, delle finestre; misurava cinquanta cubiti di lunghezza e venticinque cubiti di larghezza. 34 Gli archi della porta erano dal lato del cortile esterno, vi erano delle palme sui suoi pilastri di qua e di e vi si saliva per otto gradini. 35 Mi condusse alla porta settentrionale; la misurò, e aveva le stesse dimensioni; 36 così per le sue camere, i suoi pilastri e i suoi archi; vi erano delle finestre tutto intorno, e misurava cinquanta cubiti di lunghezza e venticinque cubiti di larghezza. 37 I pilastri della porta erano dal lato del cortile esterno, vi erano delle palme sui suoi pilastri di qua e di , e vi si saliva per otto gradini. 38 C’era una camera con l’ingresso vicino ai pilastri delle porte; si lavavano gli olocausti. 39 Nell’atrio delle porte vi erano due tavole di qua e due tavole di per sgozzarvi su gli olocausti, i sacrifici per il peccato e per la colpa. 40 A uno dei lati esterni, a settentrione di chi saliva all’ingresso della porta, vi erano due tavole; e dall’altro lato, verso l’atrio della porta, vi erano due tavole. 41 Così vi erano quattro tavole di qua e quattro tavole di , ai lati della porta: in tutto otto tavole, per sgozzarvi su i sacrifici. 42 Vi erano ancora, per gli olocausti, quattro tavole di pietra tagliata, lunghe un cubito e mezzo, larghe un cubito e mezzo e alte un cubito, per porvi su gli strumenti con i quali si sgozzavano gli olocausti e gli altri sacrifici. 43 Degli uncini di un palmo erano fissati nella casa tutto intorno; sulle tavole doveva essere messa la carne delle offerte.

Le camere per i sacerdoti

44 Fuori dalla porta interna vi erano due camere, nel cortile interno: una era accanto alla porta settentrionale e guardava a mezzogiorno; l’altra era accanto alla porta meridionale e guardava a settentrione. 45 Egli mi disse: "Questa camera che guarda verso mezzogiorno è per i sacerdoti che sono incaricati del servizio della casa; 46 la camera che guarda verso settentrione è per i sacerdoti incaricati del servizio dell’altare; i figli di Sadoc sono quelli che, tra i figli di Levi, si accostano all’Eterno per fare il suo servizio". 47 Egli misurò il cortile, che era quadrato e aveva cento cubiti di lunghezza e cento cubiti di larghezza; l’altare stava davanti alla casa.

L’atrio del tempio

48 Poi mi condusse nell’atrio della casa e misurò i pilastri dell’atrio: cinque cubiti di qua e cinque di ; la larghezza della porta era di tre cubiti di qua e di tre di . 49 La lunghezza dell’atrio era di venti cubiti; la larghezza di undici cubiti; vi si saliva per dei gradini; presso i pilastri vi erano delle colonne, una di qua e una di .

Veja também