1 너희 중에 심지어 음행이 있다 함을 들으니 이런 음행은 이방인 중에라도 없는 것이라 누가 그 아비의 아내를 취하였다 하는도다 2 그리하고도 너희가 오히려 교만하여져서 어찌하여 통한히 여기지 아니하고 그 일 행한 자를 너희 중에서 물리치지 아니하였느냐 3 내가 실로 몸으로는 떠나 있으나 영으로는 함께 있어서 거기 있는 것 같이 이 일 행한 자를 이미 판단하였노라 4 주 예수의 이름으로 너희가 내 영과 함께 모여서 우리 주 예수의 능력으로 5 이런 자를 사단에게 내어주었으니 이는 육신은 멸하고 영은 주 예수의 날에 구원 얻게 하려 함이라 6 너희의 자랑하는 것이 옳지 아니하도다 적은 누룩이 온 덩어리에 퍼지는 것을 알지 못하느냐 7 너희는 누룩 없는 자인데 새 덩어리가 되기 위하여 묵은 누룩을 내어버리라 우리의 유월절 양 곧 그리스도께서 희생이 되셨느니라 8 이러므로 우리가 명절을 지키되 묵은 누룩도 말고 괴악하고 악독한 누룩도 말고 오직 순전함과 진실함의 누룩 없는 떡으로 하자 9 내가 너희에게 쓴 것에 음행하는 자들을 사귀지 말라 하였거니와 10 이 말은 이 세상의 음행하는 자들이나 탐하는 자들과 토색하는 자들이나 우상 숭배하는 자들을 도무지 사귀지 말라 하는 것이 아니니 만일 그리 하려면 세상 밖으로 나가야 할 것이라 11 이제 내가 너희에게 쓴 것은 만일 어떤 형제라 일컫는 자가 음행하거나 탐람하거나 우상 숭배를 하거나 후욕하거나 술 취하거나 토색하거든 사귀지도 말고 그런 자와는 함께 먹지도 말라 함이라 12 외인들을 판단하는데 내게 무슨 상관이 있으리요마는 교중 사람들이야 너희가 판단치 아니하랴 13 외인들은 하나님이 판단하시려니와 이 악한 사람은 너희 중에서 내어 쫓으라
O caso do incesto
1 Consta, geralmente, que há fornicação entre vós e tal fornicação qual nem ainda entre os gentios, de modo que há quem vive com Lv 18.8;Dt 22.30;27.20a mulher de seu pai. 2 Estais vós 1Co 4.6,18-19inchados e não cp.2Co 7.7-10pranteastes, para que fosse cp.1Co 5.13tirado do meio de vós aquele que tal ação praticou? 3 Pois eu, na verdade, Cl 2.5; cp.1Ts 2.17ausente em corpo, mas presente em espírito, já tenho, como se estivesse presente, julgado aquele que assim se portou: 4 2Ts 3.6em nome do Senhor Jesus, congregados vós e o meu espírito, cp.Jo 20.23;2Co 2.6,10;13.3,10;1Tm 5.20com o poder de nosso Senhor Jesus, 5 seja o tal cp.Lc 22.31;1Tm 1.20;Pv 23.14entregue a Mt 4.10Satanás, para a destruição da carne, a fim de que o espírito seja salvo 1Co 1.8no Dia do Senhor. 6 Tg 4.16; cp.1Co 5.2Não é boa a vossa jactância. Rm 6.16Não sabeis que Gl 5.9; cp.Mt 16.6,12;Os 7.4um pouco de fermento leveda a massa toda? 7 Purificai o velho fermento, para que sejais uma nova massa, assim como sois sem fermento. Pois, na verdade, Cristo, que é nossa Mc 14.12;1Pe 1.19páscoa, foi imolado. 8 Por isso, celebremos a festa Êx 12.19;13.7;Dt 16.3não com o velho fermento, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os asmos da sinceridade e da verdade.
Paulo justifica a sua aspereza
9 Na minha carta, vos escrevi cp.2Co 6.14;Ef 5.11;2Ts 3.6que não vos comunicásseis com os fornicários, 10 não significando, de modo algum, os fornicários deste mundo, ou os avarentos e roubadores, cp.1Co 10.27ou os idólatras, pois, nesse caso, haveríeis de sair do mundo. 11 Mas, sendo assim, vos escrevi que não comuniqueis com alguém que se chama 2Ts 3.6; cp.At 1.15vosso irmão, se for ele fornicário, ou avarento, 1Co 10.7,14,20s.ou idólatra, ou maldizente, ou bêbedo, ou roubador; com esse tal nem sequer comais. 12 Pois que me vai a mim me julgar Mc 4.11os que estão de fora? cp.1Co 5.3-5;1Co 6.1-4Não julgais vós os que estão de dentro? 13 Os de fora, porém, Deus os julgará. cp.1Co 5.2;Dt 13.5;17.7,12;21.21;22.21, etc.Tirai esse iníquo do meio de vós.