1 레바논아 네 문을 열고 불이 네 백향목을 사르게 하라 2 너 잣나무여 곡할찌어다 백향목이 넘어졌고 아름다운 나무가 훼멸되었도다 바산의 상수리나무여 곡할찌어다 무성한 삼림이 엎드러졌도다 3 목자의 곡하는 소리가 남이여 그 영화로운 것이 훼멸되었음이로다 어린 사자의 부르짖는 소리가 남이여 이는 요단의 자랑이 황무하였음이로다
4 여호와 나의 하나님이 가라사대 너는 잡힐 양떼를 먹이라
5 산 자들은 그들을 잡아도 죄가 없다 하고 판 자들은 말하기를 내가 부요케 되었은즉 여호와께 찬송하리라 하고 그 목자들은 그들을 불쌍히 여기지 아니하는도다 6 여호와가 말하노라 내가 다시는 이 땅 거민을 불쌍히 여기지 아니하고 그 사람을 각각 그 이웃의 손과 임금의 손에 붙이리니 그들이 이 땅을 칠찌라도 내가 그 손에서 건져내지 아니하리라 하시기로 7 내가 이 잡힐 양떼를 먹이니 참으로 가련한 양이라 내가 이에 막대기 둘을 취하여 하나는 은총이라 하며 하나는 연락이라 하고 양떼를 먹일쌔 8 한달 동안에 내가 그 세 목자를 끊었으니 이는 내 마음에 그들을 싫어하였고 그들의 마음에도 나를 미워하였음이라 9 내가 가로되 내가 너희를 먹이지 아니하고 죽는 자는 죽는대로, 망할 자는 망할대로, 그 나머지는 피차 살을 먹는대로 두리라 하고 10 이에 은총이라 하는 막대기를 취하여 잘랐으니 이는 모든 백성과 세운 언약을 폐하려 하였음이라
11 당일에 곧 폐하매 내게 청종하던 가련한 양들은 이것이 여호와의 말씀이었던줄 안지라 12 내가 그들에게 이르되 너희가 좋게 여기거든 내 고가를 내게 주고 그렇지 아니하거든 말라 그들이 곧 은 삼십을 달아서 내 고가를 삼은지라 13 여호와께서 내게 이르시되 그들이 나를 헤아린바 그 준가를 토기장이에게 던지라 하시기로 내가 곧 그 은 삼십을 여호와의 전에서 토기장이에게 던지고 14 내가 또 연락이라 하는 둘째 막대기를 잘랐으니 이는 유다와 이스라엘 형제의 의를 끊으려 함이었느니라 15 여호와께서 내게 이르시되 너는 또 우매한 목자의 기구들을 취할찌니라
16 보라 내가 한 목자를 이 땅에 일으키리니 그가 없어진 자를 마음에 두지 아니하며 흩어진 자를 찾지 아니하며 상한 자를 고치지 아니하며 강건한 자를 먹이지 아니하고 오히려 살찐 자의 고기를 먹으며 또 그 굽을 찢으리라 17 화 있을찐저 양떼를 버린 못된 목자여 칼이 그 팔에, 우편 눈에 임하리니 그 팔이 아주 마르고 그 우편 눈이 아주 어두우리라
O castigo dos impenitentes
1 Abre as tuas portas, ó Líbano, para que Jr 22.6-7o fogo devore os teus Ez 31.3cedros. 2 Uiva, ó cipreste, porque Is 2.12-13;10.33-34;Ez 17.24já caiu o cedro, porque já foram destruídos os principais; uivai, ó carvalhos de Basã, porque o forte bosque já foi abatido. 3 Voz do Jr 25.34-36uivar dos pastores! Porque a sua glória está destruída; voz do Jr 2.15;50.44rugir dos leões novos! Porque a soberba do Jordão está destruída.
4 Assim diz Jeová, meu Deus: Apascenta tu as ovelhas Zc 11.7;Sl 44.22destinadas para o matadouro, 5 as quais matam os que as possuem Jr 50.7e não se têm por culpados. Os que as vendem dizem: Bendito seja Jeová, porque Os 12.8;1Tm 6.9eu sou rico; Ez 34.2-3e os seus pastores não se compadecem delas. 6 Pois Jr 13.14não me compadecerei mais dos habitantes da terra, diz Jeová; eis que, porém, Zc 14.13;Is 9.19-21;Mq 7.2-6entregarei os homens, cada um nas mãos do seu próximo e nas mãos do seu rei; eles ferirão a terra, Sl 50.22;Mq 5.8e eu não os livrarei da mão deles. 7 Assim, Zc 11.4apascentei as ovelhas destinadas para o matadouro, verdadeiramente as ovelhas Jr 39.10;Sf 3.12mais miseráveis. Tomei para mim Ez 37.16duas varas; a uma chamei Zc 11.10;Sl 27.4;90.17Formosura, e a outra chamei Zc 11.14;Sl 133.1;Ez 37.16-23União; e apascentei as ovelhas. 8 Exterminei os três pastores Os 5.7num só mês; porque a minha alma se enfastiou deles, e a sua alma também teve nojo de mim. 9 Então, eu disse: Não vos apascentarei; o que Jr 15.2morre, morra; o que há de ser exterminado, seja exterminado, e os que restam, comam cada um a carne do seu próximo. 10 Tomei a minha vara Zc 11.7Formosura e a fiz em pedaços, Sl 89.39;Jr 14.21para destruir a minha aliança que tinha feito com todos os povos. 11 Foi quebrada naquele dia; assim as miseráveis dentre Sf 3.12as ovelhas que me respeitaram reconheceram que isso era a palavra de Jeová. 12 Eu lhe disse: Se vos parecer bem, dai-me a minha 1Rs 5.6;Ml 3.5paga; e, se não, deixai-vos disso. Pesaram, pois, por minha paga Gn 37.28;Êx 21.32;Mt 26.15;27.9-10trinta moedas de prata. 13 Jeová disse-me: Arroja-as ao oleiro, esse belo preço em que fui apreçado por eles. Mt 27.3-10;At 1.18-19Tomei as trinta moedas de prata e arrojei-as ao oleiro na Casa de Jeová. 14 Então fiz em pedaços a minha segunda vara Zc 11.7União, para Zc 11.6;Is 9.21dissolver a irmandade entre Judá e Israel.
15 Jeová disse-me: Toma tu ainda os instrumentos de um Zc 11.17;Is 6.10-12pastor insensato. 16 Pois eis que suscitarei um pastor na terra, o qual Jr 23.2não visitará as desgarradas, nem procurará as espalhadas, nem curará a quebrada, nem apascentará a sã; mas Ez 34.2-6comerá a carne das gordas e lhes despedaçará as unhas. 17 Zc 11.15;Zc 10.2;Jr 23.1Ai do pastor imprestável, que abandona as suas ovelhas! Jr 50.35-37A espada cairá sobre o seu Ez 30.21-22braço e sobre o seu Is 29.10;Os 4.5;Mq 3.6-7olho direito; o seu braço será de todo mirrado, e o seu olho direito será inteiramente escurecido.