Pular para o conteúdo
Publicidade

Malaquias 2

SFB15

1 Maintenant, à vous cet ordre, sacrificateurs!

2 Si vous n’écoutez pas, si vous ne prenez pas à cœur

De donner gloire à mon nom, dit l’Éternel des armées,

J’enverrai parmi vous la Lé 26:14.De 28:15.malédiction, et je maudirai vos bénédictions;

Oui, je les maudirai, parce que vous ne l’avez pas à cœur.

3 Voici, je détruirai vos semences,

Et je vous jetterai des excréments au visage,

Les excréments des victimes que vous sacrifiez,

Et on vous emportera avec eux.

4 Vous saurez alors que je vous ai adressé cet ordre,

Afin que mon alliance avec Lévi subsiste,

Dit l’Éternel des armées.

5 Mon alliance avec lui était une alliance de vie et de paix,

Ce que je lui accordai pour qu’il me craignît;

Et il a eu pour moi de la crainte,

Il a tremblé devant mon nom.

6 La loi de la vérité était dans sa bouche,

Et l’iniquité ne s’est point trouvée sur ses lèvres;

Il a marché avec moi dans la paix et dans la droiture,

Et il a détourné du mal beaucoup d’hommes.

7 Car les lèvres du sacrificateur doivent garder la science,

Et c’est à sa bouche qu’on demande la loi,

Parce qu’il est un envoyé de l’Éternel des armées.

8 Mais vous, vous vous êtes écartés de la voie,

Vous avez fait de la loi une occasion de chute pour plusieurs,

Vous avez violé l’alliance de Lévi,

Dit l’Éternel des armées.

9 Et moi, je vous rendrai méprisables et vils

Aux yeux de tout le peuple,

Parce que vous n’avez pas gardé mes voies,

Et que vous avez égard à l’apparence des personnes

Quand vous interprétez la loi.

Contre les mariages avec des femmes étrangères

10 N’avons-nous pas tous un seul père?

N’est-ce pas un seul Dieu qui nous a créés?

Pourquoi donc sommes-nous infidèles l’un envers l’autre,

En profanant l’alliance de nos pères?

11 Juda s’est montré infidèle,

Et une abomination a été commise en Israël et à Jérusalem;

Car Juda a profané ce qui est consacré à l’Éternel, ce qu’aime l’Éternel,

Il s’est uni à la fille d’un dieu étranger.

12 L’Éternel retranchera l’homme qui fait cela, celui qui veille et qui répond,

Il le retranchera des tentes de Jacob,

Et il retranchera celui qui présente une offrande

A l’Éternel des armées.

13 Voici encore ce que vous faites:

Vous couvrez de larmes l’autel de l’Éternel,

De pleurs et de gémissements,

En sorte qu’il n’a plus égard aux offrandes

Et qu’il ne peut rien agréer de vos mains.

14 Et vous dites: Pourquoi?

Parce que l’Éternel a été témoin entre toi et la femme de ta jeunesse,

A laquelle tu es infidèle,

Bien qu’elle soit ta compagne et la femme de ton alliance.

15 Nul n’a fait cela, avec un reste de bon sens.

Un seul l’a fait, et pourquoi?

Parce qu’il cherchait la postérité que Dieu lui avait promise.

Prenez donc garde en votre esprit,

Et qu’aucun ne soit infidèle à la femme de sa jeunesse!

16 Car je hais la répudiation,

Dit l’Éternel, le Dieu d’Israël,

Et celui qui couvre de violence son vêtement,

Dit l’Éternel des armées.

Prenez donc garde en votre esprit,

Et ne soyez pas infidèles!

La rétribution divine

17 Vous fatiguez l’Éternel par vos paroles,

Et vous dites: En quoi l’avons-nous fatigué?

C’est en disant: Quiconque fait le mal est bon aux yeux de l’Éternel,

Et c’est en lui qu’il prend plaisir!

Ou bien: est le Dieu de la justice?

Prästernas synd

1 Och nu kommer denna befallning till er, ni präster:

2 5 Mos 28:15f. Om ni inte vill höra,

om ni inte tar det till hjärtat

att ge ära åt mitt namn,

säger Herren Sebaot,

ska jag sända förbannelse

över er.

Jag ska förbanna era välsignelser,

och jag har redan förbannat dem

eftersom ni inte tar det till hjärtat.

3 Jer 16:4, 22:19. Se, jag ska tillrättavisa era ättlingar

och kasta dynga2:3dyngaOrdet användes om offerdjurens maginnehåll (se 3 Mos 1:9). i ansiktet er,

dynga från era högtidsoffer,

och ni ska bäras bort

tillsammans med den.

4 4 Mos 25:12. Och ni ska förstå

att jag har gett er

denna befallning

för att mitt förbund med Levi

ska bestå, säger Herren Sebaot.

5 4 Mos 3:6f, 5 Mos 33:8f. Mitt förbund med honom

var liv och frid,

och jag gav honom det

för att han skulle vörda mig.

Och han vördade mig

och bävade för mitt namn.

6 Sann undervisning var i hans mun,

ingen orätt fanns hans läppar.

I frid och uppriktighet

vandrade han med mig,

och han omvände många

från deras missgärningar.

7 Hagg 1:13, 2 Kor 5:20. För prästens läppar

ska bevara kunskap,

och man ska hämta undervisning

från hans mun,

eftersom han är en budbärare

från Herren Sebaot.

8 Men ni har vikit av från vägen,

ni har fått många fall

genom er undervisning.

Ni har fördärvat förbundet

med Levi, säger Herren Sebaot.

9 1 Sam 2:30. Därför har jag också gjort er

föraktade och förnedrade

inför hela folket,

för ni har inte hållit er

till mina vägar

utan varit partiska

när ni undervisar.

Folkets trolöshet

10 2 Mos 19:5, Matt 23:9, Apg 17:28, Ef 3:15, 4:5f. Har vi inte alla samme Far?

Har inte samme Gud skapat oss?

Varför begår vi svek

mot varandra

och kränker våra fäders förbund?

11 Esra 9:12, 10:2, Neh 13:23f. Juda har begått svek,

och avskyvärda ting

har gjorts i Israel och i Jerusalem.

Juda har kränkt

det som Herren håller heligt,

det som han älskar,

och de har gift sig med kvinnor

som dyrkar främmande gudar.

12 Herren ska utrota ur Jakobs tält

var och en som gör ,

både hög och låg2:12hög och lågGrundtextens innebörd är osäker.

och den som bär fram gåvor

till Herren Sebaot.

13 Jer 11:14, 14:12. Och dessutom gör ni detta:

Ni översköljer Herrens altare

med tårar, gråt och klagan,

eftersom han inte vill

se till offergåvan längre

eller ta emot något från er hand

med glädje.

14 Och ni frågar: "Varför?"

Därför att Herren var vittne

mellan dig

och din ungdoms hustru.

Du har varit trolös mot henne,

trots att hon är din maka,

din hustru

som du ingått förbund med.

15 1 Mos 2:24, Matt 19:4f. Har inte han gjort dem till ett?

Det som är kvar av ande2:15Det som är kvar av andeAnnan översättning: "Kött och ande" eller "Andlig släkt". Grundtexten är i denna vers svårtolkad.

tillhör honom.

Och varför till ett?

Han söker ättlingar

som hör Gud till.

ta hand om er ande

och var inte trolös

mot din ungdoms hustru.

16 1 Kor 7:10f. Jag hatar skilsmässa,

säger Herren, Israels Gud,

och att man höljer sig i våld

som i en klädnad,

säger Herren Sebaot.

var er vakt i er ande

och var inte trolösa.

17 Ni tröttar ut Herren med era ord.

Ni frågar:

"Hur har vi tröttat ut honom?"

När ni säger:

"Den som gör det onda

är god i Herrens ögon,

och han gläder sig över dem",

eller: "Var är rättvisans Gud?"

Veja também

Malaquias
Ver todos os capítulos de Malaquias