Pular para o conteúdo
Publicidade

Romanos 1

SFB15

Adresse et salutation

1 Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé à être apôtre, Ac 9:15;13:2.Ga 1:15.mis à part pour annoncer l’Évangile de Dieu, 2 qui avait été Ge 3:15;22:18;26:4;49:10.De 18:15.2 S 7:12.Ps 132:11.És 4:2;7:14;9:5;40:10.Jé 23:5;33:14.Éz 34:23;37:24.Da 9:24.Mi 7:20.promis auparavant de la part de Dieu par ses prophètes dans les saintes Écritures, 3 et qui concerne son Fils (de la Mt 1:1.Lu 1:32.Ac 2:30;13:23.2 Ti 2:8.postérité de David, selon la chair, 4 et déclaré És 9:5;44:6;54:5.Jn 2:19.Ro 9:5.1 Jn 5:20.Fils de Dieu avec puissance, selon l’Esprit de sainteté, par sa résurrection d’entre les morts), Jésus-Christ notre Seigneur, 5 par qui nous avons reçu la grâce et l’apostolat, pour amener en son nom à l’obéissance de la foi tous les païens, 6 parmi lesquels vous êtes aussi, vous qui avez été appelés par Jésus-Christ, 7 à tous ceux qui, à Rome, sont bien-aimés de Dieu, 1 Co 1:2.Ép 1:1.appelés à être saints: que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ!

Amour de Paul pour les chrétiens de Rome. Son désir d’aller les voir

8 Je rends d’abord grâces à mon Dieu par Jésus-Christ, au sujet de vous tous, de ce que votre foi est renommée dans le monde entier. 9 Ro 9:1.2 Co 1:23;11:31.Ga 1:20.Ph 1:8.1 Th 2:5.Dieu, 2 Ti 1:3.que je sers en mon esprit dans l’Évangile de son Fils, m’est témoin que je fais sans cesse mention de vous, 10 Ro 15:23,32.demandant continuellement dans mes prières d’avoir enfin, par sa volonté, le bonheur d’aller vers vous. 11 1 Th 3:10.Car je désire vous voir, Ro 15:29.pour vous communiquer quelque don spirituel, afin que vous soyez affermis, 12 ou plutôt, afin que nous soyons encouragés ensemble au milieu de vous par la foi qui nous est commune, à vous et à moi. 13 Je ne veux pas vous laisser ignorer, frères, 1 Th 2:18.que j’ai souvent formé le projet d’aller vous voir, afin de recueillir quelque fruit parmi vous, comme parmi les autres nations; mais j’en ai été empêché jusqu’ici. 14 1 Co 9:16.Je me dois aux Grecs et aux barbares, aux savants et aux ignorants. 15 Ainsi j’ai un vif désir de vous annoncer aussi l’Évangile, à vous qui êtes à Rome.

La justice par la foi, sujet de l’épître

16 Ps 40:10.2 Ti 1:8.Car je n’ai point honte de l’Évangile: 1 Co 1:18;15:2.c’est une puissance de Dieu pour le salut de quiconque croit, du Juif premièrement, puis du Grec, 17 Ro 3:21.Ph 3:9.parce qu’en lui est révélée la justice de Dieu par la foi et pour la foi, selon qu’il est écrit: Ha 2:4.Jn 3:36.Ga 3:11.Hé 10:38.Le juste vivra par la foi.

État de péché et de condamnation de l’humanité

18 La colère de Dieu se révèle du ciel contre toute impiété et toute injustice des hommes qui retiennent injustement la vérité captive, 19 Ac 14:17.car ce qu’on peut connaître de Dieu est manifeste pour eux, Dieu le leur ayant fait connaître. 20 Ps 19:2.En effet, les perfections invisibles de Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité, se voient comme à l’œil, depuis la création du monde, quand on les considère dans ses ouvrages. Ils sont donc inexcusables, 21 puisque ayant connu Dieu, ils ne l’ont point glorifié comme Dieu, et ne lui ont point rendu grâces; mais De 28:28.ils se sont égarés dans leurs pensées, et leur cœur sans intelligence a été plongé dans les ténèbres. 22 Se vantant d’être sages, ils sont devenus fous; 23 2 R 17:29.et ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en images représentant l’homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes, et des reptiles. 24 C’est pourquoi Dieu les a livrés à l’impureté, selon les convoitises de leurs cœurs; en sorte qu’ils déshonorent eux-mêmes leurs propres corps; 25 eux qui ont changé la vérité de Dieu en mensonge, et qui ont adoré et servi la créature au lieu du Créateur, qui est béni éternellement. Amen! 26 C’est pourquoi Dieu les a livrés Lé 18:22,23.à des passions infâmes: car leurs femmes ont changé l’usage naturel en celui qui est contre nature; 27 et de même les hommes, abandonnant l’usage naturel de la femme, se sont enflammés dans leurs désirs les uns pour les autres, commettant homme avec homme des choses infâmes, et recevant en eux-mêmes le salaire que méritait leur égarement. 28 Comme ils ne se sont pas souciés de connaître Dieu, Dieu les a livrés à leur sens réprouvé, pour commettre des choses indignes, 29 étant remplis de toute espèce d’injustice, de méchanceté, de cupidité, de malice; pleins d’envie, de meurtre, de querelle, de ruse, de malignité; 30 rapporteurs, médisants, impies, arrogants, hautains, fanfarons, ingénieux au mal, rebelles à leurs parents, dépourvus d’intelligence, 31 de loyauté, d’affection naturelle, de miséricorde. 32 Et, bien qu’ils connaissent le jugement de Dieu, déclarant dignes de mort ceux qui commettent de telles choses, non seulement ils les font, Os 7:3.mais ils approuvent ceux qui les font.

Hälsning

1 Apg 9:15, Gal 1:15. Från Paulus, Kristi Jesu tjänare, kallad till apostel och avskild för Guds evangelium, 2 1 Mos 3:15, 22:18, 26:4, 49:10, 5 Mos 18:15, Jes 7:14, Jer 23:5f, Dan 9:24f, Mika 5:2, Hebr 1:1, 1 Petr 1:10f. som han har utlovat genom sina profeter i de heliga Skrifterna. 3 2 Sam 7:12, Jes 11:1f, Matt 1:6, Rom 9:5. Evangeliet handlar om hans Son, som till sin mänskliga natur1:3till sin mänskliga naturOrdagrant: "efter köttet". är född av Davids ätt 4 Apg 13:32f, Hebr 1:5. och som genom helighetens Ande med kraft har bevisats vara Guds Son efter uppståndelsen från de döda: Jesus Kristus, vår Herre. 5 Apg 9:15, Rom 12:3, 15:15f, 1 Tim 2:7. Genom honom har vi fått nåd och apostlaämbete för att föra människor av alla folk till trons lydnad för hans namns skull.

6 Bland dessa är också ni, som är kallade att tillhöra Jesus Kristus. 7 1 Kor 1:2f, 2 Kor 1:2, Ef 1:1. Jag hälsar er alla Guds älskade som bor i Rom, hans kallade och heliga. Nåd vare med er och frid från Gud vår Far och Herren Jesus Kristus.

Längtan att besöka Rom

8 Rom 16:19, 1 Tess 1:8. Först och främst tackar jag min Gud genom Jesus Kristus för er alla, eftersom man i hela världen talar om er tro. 9 Ef 1:15, Fil 1:8. Gud, som jag tjänar i min ande när jag förkunnar evangeliet om hans Son, är vittne till hur jag ständigt nämner er 10 1 Tess 3:10. i mina böner och alltid ber om att nu äntligen möjlighet att komma till er, om Gud vill. 11 Rom 15:29. Jag längtar efter att träffa er och dela med mig av någon andlig gåva åt er att ni blir styrkta, 12 Rom 15:32, 2 Petr 1:1. alltså att vi tillsammans ska hämta uppmuntran ur vår gemensamma tro, er och min.

13 Rom 15:22, 1 Tess 2:18. Bröder1:13BröderAnnan översättning: "Syskon". Grekiskan tilltalar liksom t ex spanskan en blandad grupp (jfr 16:6f) i maskulinum, som "bröder"., jag vill att ni ska veta att jag många gånger har bestämt mig för att komma till er och skörda någon frukt bland er liksom bland andra folk, men hittills har jag varit förhindrad. 14 1 Kor 9:16. Jag har skyldigheter både mot greker och barbarer1:14barbarerGrekisk benämning för dem som saknade det grekiska språket och kulturen., både mot lärda och olärda. 15 Därför är det min önskan att predika evangeliet också för er i Rom.

Brevets tema

16 Ps 40:10f, 1 Kor 1:18f, 2 Tim 1:8. Jag skäms inte för evangeliet. Det är en Guds kraft till frälsning för var och en som tror, juden först1:16förstAnnan översättning: "främst". men också greken. 17 Rom 3:21f, Gal 3:11, Fil 3:9, Hebr 10:38. I evangeliet uppenbaras rättfärdighet från Gud, av tro till tro, som det står skrivet: Den rättfärdige ska leva av tro.1:17 Hab 2:4. Annan översättning: "Den av tro rättfärdige ska leva."

Guds dom över hedningarna

18 Guds vrede uppenbaras från himlen över all ogudaktighet och orättfärdighet hos människor som i orättfärdighet undertrycker sanningen. 19 Apg 14:17, 17:24f. Det man kan veta om Gud är uppenbart bland dem, eftersom Gud har uppenbarat det för dem. 20 Job 12:7f, Ps 19:2f. Ända från världens skapelse syns och uppfattas hans osynliga egenskaper, hans eviga makt och gudomliga natur, genom de verk han har skapat. Därför är de utan ursäkt.

21 Ef 4:17f. Trots att de kände till Gud prisade de honom inte som Gud eller tackade honom, utan de förblindades av sina falska föreställningar att mörkret sänkte sig över deras oförståndiga hjärtan. 22 1 Kor 1:19f. De påstod att de var visa, men de blev dårar 23 2 Mos 20:4f, Ps 106:19f, Apg 17:29. och bytte ut den odödlige Gudens härlighet mot bilder av dödliga människor, av fåglar, fyrfotadjur och kräldjur. 24 Ps 81:12f, Apg 14:16, 2 Tess 2:11f. Därför utlämnade Gud dem åt deras hjärtans begär att de orenade och förnedrade sina kroppar med varandra1:24med varandraAnnan översättning: "med dem" (avgudabilderna i vers 23).. 25 De bytte ut Guds sanning mot lögnen och dyrkade och tjänade det skapade i stället för Skaparen, han som är välsignad i evighet. Amen.

26 Därför utlämnade Gud dem åt förnedrande lidelser. Deras kvinnor bytte ut det naturliga umgänget mot det som är onaturligt. 27 3 Mos 18:22, 1 Kor 6:9. samma sätt lämnade männen det naturliga umgänget med kvinnan och upptändes av begär till varandra. Män gjorde skamliga saker med män och fick själva ta det rättvisa straffet för sin förvillelse.

28 Och eftersom de inte satte värde kunskapen om Gud, utlämnade Gud dem åt ett ovärdigt sinnelag att de gjorde sådant som inte får göras. 29 Gal 5:19f, 2 Kor 12:20. De har blivit fyllda av all slags orättfärdighet, ondska, girighet och elakhet, de är fulla av avund, mordlust, stridslystnad, svek och illvilja. 30 De skvallrar och förtalar, de hatar Gud och brukar våld. De skrävlar och skryter, de är påhittiga i det onda och olydiga mot sina föräldrar, 31 vettlösa, trolösa, kärlekslösa och hjärtlösa. 32 De känner mycket väl till Guds rättvisa dom, att de som handlar förtjänar döden. Ändå gör de sådant, och de samtycker dessutom till att andra gör det.

Veja também