1 L'Eternel, s'adressant à Job, dit:

2 Celui qui dispute contre le Tout-Puissant est-il convaincu? Celui qui conteste avec Dieu a-t-il une réplique à faire?

3 Job répondit à l'Eternel et dit:

4 Voici, je suis trop peu de chose; que te répliquerais-je? Je mets la main sur ma bouche.

5 J'ai parlé une fois, je ne répondrai plus; Deux fois, je n'ajouterai rien.

6 L'Eternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:

7 Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.

8 Anéantiras-tu jusqu'à ma justice? Me condamneras-tu pour te donner droit?

9 As-tu un bras comme celui de Dieu, Une voix tonnante comme la sienne?

10 Orne-toi de magnificence et de grandeur, Revêts-toi de splendeur et de gloire!

11 Répands les flots de ta colère, Et d'un regard abaisse les hautains!

12 D'un regard humilie les hautains, Ecrase sur place les méchants,

13 Cache-les tous ensemble dans la poussière, Enferme leur front dans les ténèbres!

14 Alors je rends hommage A la puissance de ta droite.

15 Voici l'hippopotame, à qui j'ai donné la vie comme à toi! Il mange de l'herbe comme le boeuf.

16 Le voici! Sa force est dans ses reins, Et sa vigueur dans les muscles de son ventre;

17 Il plie sa queue aussi ferme qu'un cèdre; Les nerfs de ses cuisses sont entrelacés;

18 Ses os sont des tubes d'airain, Ses membres sont comme des barres de fer.

19 Il est la première des oeuvres de Dieu; Celui qui l'a fait l'a pourvu d'un glaive.

20 Il trouve sa pâture dans les montagnes, Où se jouent toutes les bêtes des champs.

21 Il se couche sous les lotus, Au milieu des roseaux et des marécages;

22 Les lotus le couvrent de leur ombre, Les saules du torrent l'environnent.

23 Que le fleuve vienne à déborder, il ne s'enfuit pas: Que le Jourdain se précipite dans sa gueule, il reste calme.

24 Est-ce à force ouverte qu'on pourra le saisir? Est-ce au moyen de filets qu'on lui percera le nez?

1 Moreover Yahweh answered Job,

2 "Shall he who argues contend with the Almighty?

He who argues with God, let him answer it."

3 Then Job answered Yahweh,

4 "Behold, I am of small account. What will I answer you?

I lay my hand on my mouth.

5 I have spoken once, and I will not answer;

Yes, twice, but I will proceed no further."

6 Then Yahweh answered Job out of the whirlwind:

7 "Now brace yourself like a man.

I will question you, and you will answer me.

8 Will you even annul my judgment?

Will you condemn me, that you may be justified?

9 Or do you have an arm like God?

Can you thunder with a voice like him?

10 "Now deck yourself with excellency and dignity.

Array yourself with honor and majesty.

11 Pour out the fury of your anger.

Look at everyone who is proud, and bring him low.

12 Look at everyone who is proud, and humble him.

Crush the wicked in their place.

13 Hide them in the dust together.

Bind their faces in the hidden place.

14 Then I will also admit to you

that your own right hand can save you.

15 "See now behemoth, which I made as well as you.

He eats grass as an ox.

16 Look now, his strength is in his thighs.

His force is in the muscles of his belly.

17 He moves his tail like a cedar.

The sinews of his thighs are knit together.

18 His bones are like tubes of bronze.

His limbs are like bars of iron.

19 He is the chief of the ways of God.

He who made him gives him his sword.

20 Surely the mountains produce food for him,

where all the animals of the field play.

21 He lies under the lotus trees,

in the covert of the reed, and the marsh.

22 The lotuses cover him with their shade.

The willows of the brook surround him.

23 Behold, if a river overflows, he doesn’t tremble.

He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.

24 Shall any take him when he is on the watch,

or pierce through his nose with a snare?