1 Negyva musė sugadina vaistininko tepalą, menka kvailystė pakenkia išmintingam ir gerbiamam žmogui.

2 Išmintingojo širdis linksta į dešinę, o kvailio­į kairę.

3 Kvailys, keliu eidamas, elgiasi neprotingai ir kiekvienam pasirodo, kad yra kvailas.

4 Jei tavo valdovas supyko ant tavęs, nepalik savo vietos, nes romumas padengia dideles klaidas.

5 Pasaulyje mačiau tokią blogybę, kuri yra tarsi valdovo klaida:

6 kvailiai sėdi garbės vietose, o turtingieji­pažeminti;

7 mačiau tarnus, jojančius ant žirgų, o kunigaikščius, einančius pėsčiomis.

8 Kas kasa duobę, pats į ją įkris, o kas ardo mūrą, tam įgels gyvatė.

9 Kas tašo akmenis, gali susižeisti jais, o kas skaldo malkas, gali nuo jų nukentėti.

10 Jei kirvis atbukęs ir nepagaląstas, reikės įdėti daugiau jėgų. Geriausia viską išmintingai apgalvoti.

11 Gyvatė gali įgelti, kol ji dar neužkalbėta, ir plepys už ją ne geresnis.

12 Išmintingojo žodžiai maloningi, o kvailio kalbos pražudo jį patį;

13 jo kalbos pradžia yra kvailystė, o pabaiga­beprotybė.

14 Kvailys daug kalba. Nė vienas žmogus nežino, kas bus; kas gali jam pasakyti, kas bus po jo?

15 Kvailys nuo darbo greitai pavargsta, nes jis net kelio į miestą nežino.

16 Vargas kraštui, kurio karalius yra vaikas ir kurio kunigaikščiai puotauja rytą.

17 Palaimintas kraštas, kurio karalius yra kilmingas ir kurio kunigaikščiai valgo laiku; ne pasigerdami, o pasistiprindami.

18 Dėl tinginystės namas griūna ir dėl rankų neveiklumo vanduo varva į namus.

19 Puotos ir vynas palinksmina, o pinigas už viską atsako.

20 Net mintyse nekeik karaliaus ir turtuolio savo miegamajame, nes padangių paukščiai nuneš žodį ir paskelbs, kas buvo pasakyta.

1 Dead flies make the oil of the perfumer give out an evil smell; more valued is a little wisdom than the great glory of the foolish.

2 The heart of the wise man goes in the right direction; but the heart of a foolish man in the wrong.

3 And when the foolish man is walking in the way, he has no sense and lets everyone see that he is foolish.

4 If the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet even great sins may be overlooked.

5 There is an evil which I have seen under the sun, like an error which comes by chance from a ruler:

6 The foolish are placed in high positions, but men of wealth are kept low.

7 I have seen servants on horses, and rulers walking on the earth as servants.

8 He who makes a hole for others will himself go into it, and for him who makes a hole through a wall the bite of a snake will be a punishment.

9 He who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting of wood there is danger.

10 If the iron has no edge, and he does not make it sharp, then he has to put out more strength; but wisdom makes things go well.

11 If a snake gives a bite before the word of power is said, then there is no longer any use in the word of power.

12 The words of a wise man's mouth are sweet to all, but the lips of a foolish man are his destruction.

13 The first words of his mouth are foolish, and the end of his talk is evil crime.

14 The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is able to say what will be after him?

15 The work of the foolish will be a weariness to him, because he has no knowledge of the way to the town.

16 Unhappy is the land whose king is a boy, and whose rulers are feasting in the morning.

17 Happy is the land whose ruler is of noble birth, and whose chiefs take food at the right time, for strength and not for feasting.

18 When no work is done the roof goes in, and when the hands do nothing water comes into the house.

19 A feast is for laughing, and wine makes glad the heart; but by the one and the other money is wasted.

20 Say not a curse against the king, even in your thoughts; and even secretly say not a curse against the man of wealth; because a bird of the air will take the voice, and that which has wings will give news of it.