1 Becalelis padarė iš akacijos medžio skrynią pustrečios uolekties ilgio, pusantros pločio ir pusantros aukščio.

2 Ją aptraukė grynu auksu iš vidaus ir iš išorės, auksinis apvadas buvo aplinkui.

3 Nuliejo keturias auksines grandis ir pritvirtino keturiuose kampuose: po dvi grandis iš kiekvienos pusės.

4 Iš akacijos medžio padarė kartis, kurias aptraukė auksu,

5 ir įkišo į grandis, esančias skrynios šonuose, jai nešioti.

6 Padarė dangtį iš gryno aukso pustrečios uolekties ilgio ir pusantros uolekties pločio.

7 Iš aukso padarė du cherubus, nukaltus iš vieno gabalo, abiejuose dangčio galuose.

8 Vieną cherubą viename gale, antrą­kitame. Ant dangčio padarė cherubus abiejuose galuose

9 išskėstais sparnais, gaubiančiais dangtį. Jų veidai buvo atgręžti vienas į kitą ir žiūrėjo į dangtį.

10 Padarė dar ir stalą iš akacijos medžio: dviejų uolekčių ilgio, uolekties pločio ir pusantros uolekties aukščio.

11 Jį aptraukė grynu auksu ir padarė auksinį apvadą aplinkui

12 ir auksinę briauną plaštakos platumo, o ant jos­kitą auksinį apvadą.

13 Nuliejo keturias auksines grandis, kurias pritaisė keturiuose kampuose prie kiekvienos stalo kojos,

14 ir į jas įkišo kartis stalui nešioti.

15 Kartis padarė iš akacijos medžio ir aptraukė auksu.

16 Padarė ir įvairius stalo reikmenis iš gryno aukso: dubenis, taures, smilkytuvus ir puodelius skysčiams aukoti.

17 Žvakidė buvo nukalta iš gryno aukso. Iš jos liemens ėjo šakos, taurelės, buoželės ir žiedai;

18 šešios šakos iš abiejų šonų: trys iš vienos pusės ir trys iš kitos;

19 po tris riešuto pavidalo taureles, po buoželę ir žiedą buvo ant kiekvienos šakos, kurios ėjo iš žibinto liemens.

20 Ant pačios žvakidės buvo keturios riešuto pavidalo taurelės su buoželėm ir žiedais.

21 Viena buoželė po dviem iš jos išeinančiom šakom, kita po dviem iš jos išeinančiom šakom ir trečia po dviem iš žvakidės išeinančiom šakom, visoms šešioms šakoms.

22 Buoželės ir šakos buvo nukaltos iš vieno gabalo gryno aukso.

23 Iš gryno aukso buvo padarytos ir septynios lempos, gnybtuvai ir indai nuognaiboms.

24 Žvakidė ir visi jos priedai buvo padaryti iš talento gryno aukso.

25 Iš akacijos medžio padarė smilkymo aukurą. Jis buvo keturkampis, uolekties ilgio, uolekties pločio ir dviejų uolekčių aukščio. Keturiuose jo kampuose buvo po ragą.

26 Jį aptraukė grynu auksu: viršų, šonus ir ragus, ir padarė jam auksinį apvadą aplinkui

27 ir dvi auksines grandis po apvadu dviejuose kampuose kartims įkišti, kad jį būtų galima nešti.

28 Kartis taip pat padarė iš akacijos medžio ir aptraukė auksu.

29 Patepimo aliejus ir smilkalai buvo pagaminti vaistininkų būdu iš tyriausių kvepalų.

1 And Bezaleel maketh the ark of shittim wood, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;

2 and he overlayeth it with pure gold within and without, and maketh for it a wreath of gold round about;

3 and he casteth for it four rings of gold, on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;

4 and he maketh staves of shittim wood, and overlayeth them with gold,

5 and he bringeth in the staves into the rings, by the sides of the ark, to bear the ark.

6 And he maketh a mercy-seat of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;

7 and he maketh two cherubs of gold, of beaten work he hath made them, at the two ends of the mercy-seat;

8 one cherub at the end on this [side], and one cherub at the end on that, out of the mercy-seat he hath made the cherubs, at its two ends;

9 and the cherubs are spreading out wings on high, covering over the mercy-seat with their wings, and their faces [are] one towards another; towards the mercy-seat have the faces of the cherubs been.

10 And he maketh the table of shittim wood; two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,

11 and overlayeth it with pure gold, and maketh for it a wreath of gold round about.

12 And he maketh for it a border of a handbreadth round about, and maketh a wreath of gold for its border round about;

13 and he casteth for it four rings of gold, and putteth the rings on the four corners which [are] to its four feet;

14 over-against the border have the rings been, places for staves to bear the table.

15 And he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with gold, to bear the table;

16 and he maketh the vessels which [are] upon the table, its dishes, and its bowls, and its cups, and the cups by which they pour out, of pure gold.

17 And he maketh the candlestick of pure gold; of beaten work he hath made the candlestick, its base, and its branch, its calyxes, its knops, and its flowers, have been of the same;

18 and six branches are coming out of its sides, three branches of the candlestick out of its one side, and three branches of the candlestick out of its second side;

19 three calyxes, made like almonds, in the one branch, a knop and a flower; and three calyxes, made like almonds, in another branch, a knop and a flower; so to the six branches which are coming out of the candlestick.

20 And in the candlestick [are] four calyxes, made like almonds, its knops, and its flowers,

21 and a knop under the two branches of the same, and a knop under the two branches of the same, and a knop under the two branches of the same, [are] to the six branches which are coming out of it;

22 their knops and their branches have been of the same; all of it one beaten work of pure gold.

23 And he maketh its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold;

24 of a talent of pure gold he hath made it, and all its vessels.

25 And he maketh the perfume-altar of shittim wood; a cubit its length, and a cubit its breadth (square), and two cubits its height; its horns have been of the same;

26 and he overlayeth it with pure gold, its top and its sides round about, and its horns; and he maketh for it a wreath of gold round about;

27 and two rings of gold he hath made for it under its wreath, at its two corners, at its two sides, for places for staves to bear it with them.

28 And he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with gold;

29 and he maketh the holy anointing oil, and the pure spice-perfume -- work of a compounder.