1 Eine linde Antwort stillet den Zorn; aber ein hart Wort richtet Grimm an.

2 Der Weisen Zunge macht die Lehre lieblich; der Narren Mund speiet eitel Narrheit.

3 Die Augen des HErrn schauen an allen Orten beide, die Bösen und Frommen.

4 Eine heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhaftige macht Her

5 Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden.

6 In des Gerechten Hause ist Guts genug aber in dem Einkommen des GOttlosen ist Verderben.

7 Der Weisen Mund streuet guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht also.

8 Der GOttlosen Opfer ist dem HErrn ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm.

9 Des GOttlosen Weg ist dem HErrn ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, der wird geliebet.

10 Das ist eine böse Zucht, den Weg verlassen; und wer die Strafe hasset, der muß sterben.

11 Hölle und Verderbnis ist vor dem HErrn; wie viel mehr der Menschen Herzen!

12 Der Spötter liebt nicht, der ihn straft, und gehet nicht zu den Weisen.

13 Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut.

14 Ein kluges Herz handelt bedächtiglich; aber die kühnen Narren regieren närrisch.

15 Ein Betrübter hat nimmer keinen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben.

16 Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HErrn denn großer Schatz, darin Unruhe ist.

17 Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe denn ein gemästeter Ochse mit Haß.

18 Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillet den Zank.

19 Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg der Frommen ist wohl gebahnet.

20 Ein weiser Sohn erfreuet den Vater; und ein närrischer Mensch ist seiner Mutter Schande.

21 Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege.

22 Die Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie.

23 Es ist einem eine Freude, wo man ihm richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich.

24 Der Weg des Lebens gehet überwärts klug zu machen, auf daß man meide die Hölle unterwärts.

25 Der HErr wird das Haus der Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwen bestätigen.

26 Die Anschläge des Argen sind dem HErrn ein Greuel; aber tröstlich reden die Reinen.

27 Der Geizige verstöret sein eigen Haus; wer aber Geschenk hasset, der wird leben.

28 Das Herz des Gerechten dichtet, was zu antworten ist; aber der Mund der GOttlosen schäumet Böses.

29 Der HErr ist ferne von den GOttlosen; aber der Gerechten Gebet erhöret er.

30 Freundlicher Anblick erfreuet das Herz; ein gut Gerücht macht das Gebeine fett.

31 Das Ohr, das da höret die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen.

32 Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber Strafe höret, der wird klug.

33 Die Furcht des HErrn ist Zucht zur Weisheit; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.

1 La réponse douce apaise la fureur; mais la parole fâcheuse excite la colère.

2 La langue des sages embellit la science; mais la bouche des fous profère la folie.

3 Les yeux de l'Eternel sont en tous lieux, contemplant les méchants et les bons.

4 La langue qui corrige [le prochain], est [comme] l'arbre de vie; mais celle où il y a de la perversité, est un rompement d'esprit.

5 Le fou méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend garde à la répréhension, deviendra bien-avisé.

6 Il y a un grand trésor dans la maison du juste; mais il y a du trouble dans le revenu du méchant.

7 Les lèvres des sages répandent partout la science; mais le cœur des fous ne fait pas ainsi.

8 Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Eternel; mais la requête des hommes droits lui est agréable.

9 La voie du méchant est en abomination à l'Eternel; mais il aime celui qui s'adonne soigneusement à la justice.

10 Le châtiment est fâcheux à celui qui quitte le [droit] chemin; [mais] celui qui hait d'être repris, mourra.

11 Le sépulcre et le gouffre sont devant l'Eternel; combien plus les cœurs des enfants des hommes?

12 Le moqueur n'aime point qu'on le reprenne, et il n'ira [jamais] vers les sages.

13 Le cœur joyeux rend la face belle, mais l'esprit est abattu par l'ennui du cœur.

14 Le cœur de l'homme prudent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie.

15 Tous les jours de l'affligé sont mauvais; mais quand on a le cœur gai, c'est un banquet perpétuel.

16 Un peu de bien vaut mieux avec la crainte de l'Eternel, qu'un grand trésor avec lequel il y a du trouble.

17 Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un repas de bœuf bien gras, où il y a de la haine.

18 L'homme furieux excite la querelle; mais l'homme tardif à colère apaise la dispute.

19 La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le chemin des hommes droits est relevé.

20 L'enfant sage réjouit le père; mais l'homme insensé méprise sa mère.

21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent dresse ses pas pour marcher.

22 Les résolutions deviennent inutiles où il n'y a point de conseil; mais il y a de la fermeté dans la multitude des conseillers.

23 L'homme a de la joie dans les réponses de sa bouche; et la parole dite en son temps combien est-elle bonne?

24 Le chemin de la vie tend en haut pour l'homme prudent, afin qu'il se retire du sépulcre qui est en bas.

25 L'Eternel démolit la maison des orgueilleux, mais il établit la borne de la veuve.

26 Les pensées du malin sont en abomination à l'Eternel; mais celles de ceux qui sont purs, sont des paroles agréables.

27 Celui qui est entièrement adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les dons, vivra.

28 Le cœur du juste médite ce qu'il doit répondre; mais la bouche des méchants profère des choses mauvaises.

29 L'Eternel est loin des méchants; mais il exauce la requête des justes.

30 La clarté des yeux réjouit le cœur; et la bonne renommée engraisse les os.

31 L'oreille qui écoute la répréhension de vie, logera parmi les sages.

32 Celui qui rejette l'instruction a en dédain son âme; mais celui qui écoute la répréhension, s'acquiert du sens.

33 La crainte de l'Eternel est une instruction de sagesse, et l'humilité va devant la gloire.