1 Und der HERR antwortete Hiob und sprach:
2 Will mit dem Allmächtigen rechten der Haderer? Wer Gott tadelt, soll's der nicht verantworten?
3 Hiob aber antwortete dem HERRN und sprach:
4 Siehe, ich bin zu leichtfertig gewesen; was soll ich verantworten? Ich will meine Hand auf meinen Mund legen.
5 Ich habe einmal geredet, und will nicht antworten; zum andernmal will ich's nicht mehr tun.
6 Und der HERR antwortete Hiob aus dem Wetter und sprach:
7 Gürte wie ein Mann deine Lenden; ich will dich fragen, lehre mich!
8 Solltest du mein Urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seist?
9 Hast du einen Arm wie Gott, und kannst mit gleicher Stimme donnern, wie er tut?
10 Schmücke dich mit Pracht und erhebe dich; ziehe Majestät und Herrlichkeit an!
11 Streue aus den Zorn deines Grimmes; schaue an die Hochmütigen, wo sie sind, und demütige sie!
12 Ja, schaue die Hochmütigen, wo sie sind und beuge sie; und zermalme die Gottlosen, wo sie sind!
13 Verscharre sie miteinander in die Erde und versenke ihre Pracht ins Verborgene,
14 so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte Hand helfen kann.
15 Siehe da, den Behemoth Nilpferd, den ich neben dir gemacht habe; er frißt Gras wie ein Ochse.
16 Siehe seine Kraft ist in seinen Lenden und sein Vermögen in den Sehnen seines Bauches.
17 Sein Schwanz streckt sich wie eine Zeder; die Sehnen seiner Schenkel sind dicht geflochten.
18 Seine Knochen sind wie eherne Röhren; seine Gebeine sind wie eiserne Stäbe.
19 Er ist der Anfang der Wege Gottes; der ihn gemacht hat, der gab ihm sein Schwert.
20 Die Berge tragen ihm Kräuter, und alle wilden Tiere spielen daselbst.
21 Er liegt gern im Schatten, im Rohr und im Schlamm verborgen.
22 Das Gebüsch bedeckt ihn mit seinem Schatten, und die Bachweiden umgeben ihn.
23 Siehe, er schluckt in sich den Strom und achtet's nicht groß; läßt sich dünken, er wolle den Jordan mit seinem Munde ausschöpfen.
24 Fängt man ihn wohl vor seinen Augen und durchbohrt ihm mit Stricken seine Nase?
25 Kannst du den Leviathan ziehen mit dem Haken und seine Zunge mit einer Schnur fassen?
26 Kannst du ihm eine Angel in die Nase legen und mit einem Stachel ihm die Backen durchbohren?
27 Meinst du, er werde dir viel Flehens machen oder dir heucheln?
28 Meinst du, daß er einen Bund mit dir machen werde, daß du ihn immer zum Knecht habest?
29 Kannst du mit ihm spielen wie mit einem Vogel oder ihn für deine Dirnen anbinden?
30 Meinst du die Genossen werden ihn zerschneiden, daß er unter die Kaufleute zerteilt wird?
31 Kannst du mit Spießen füllen seine Haut und mit Fischerhaken seinen Kopf?
32 Wenn du deine Hand an ihn legst, so gedenke, daß es ein Streit ist, den du nicht ausführen wirst.
1 И продолжал Господь и сказал Иову:
2 будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему.
3 И отвечал Иов Господу и сказал:
4 вот, я ничтожен; что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю на уста мои.
5 Однажды я говорил, – теперь отвечать не буду, даже дважды, но более не буду.
6 И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
7 препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
8 Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
9 Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
10 Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
11 излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;
12 взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
13 зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
14 Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
15 Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
16 вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
17 поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
18 ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
19 это – верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
20 горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
21 он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
22 тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
23 вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
24 Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
25 Можешь ли ты удою вытащить левиафана и веревкою схватить за язык его?
26 вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?
27 будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко?
28 сделает ли он договор с тобою, и возьмешь ли его навсегда себе в рабы?
29 станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих?
30 будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами?
31 можешь ли пронзить кожу его копьем и голову его рыбачьею острогою?
32 Клади на него руку твою, и помни о борьбе: вперед не будешь.