Publicidade

Jeremias 31

Lamento transformado em júbilo

1 — Naquele tempo, diz o Senhor, serei o Deus de todas as tribos de Israel, e elas serão o meu povo.

2 Assim diz o Senhor:

"O povo que se livrou da espada

obteve favor no deserto.

Eu irei e darei descanso a Israel."

3 De longe o Senhor lhe apareceu,

dizendo:

"Com amor eterno eu a amei;

por isso, com bondade a atraí.

4 Eu a edificarei de novo,

e você será edificada,

ó virgem de Israel!

Mais uma vez você se enfeitará

com os seus tamborins

e sairá com o coro

dos que dançam.

5 Mais uma vez

você plantará vinhas

nos montes de Samaria;

aqueles que as plantarem

comerão os frutos.

6 Porque virá o dia

em que os atalaias gritarão

na região montanhosa

de Efraim:

‘Levantem-se, e subamos a Sião,

ao Senhor, nosso Deus!’"

7 Porque assim diz o Senhor:

"Cantem de alegria

por causa de Jacó,

exultem por causa

da cabeça das nações.

Proclamem, cantem louvores

e digam:

‘Salva, Senhor, o teu povo,

o remanescente de Israel.’

8 Eis que eu os trarei

da terra do Norte

e os congregarei

das extremidades da terra.

Entre eles estarão também

os cegos e aleijados,

as mulheres grávidas

e as que estão para dar à luz;

em grande congregação,

voltarão para aqui.

9 Virão com choro,

e com súplicas os levarei;

eu os guiarei aos ribeiros de águas,

por um caminho reto

em que não tropeçarão;

porque sou pai para Israel,

e Efraim é o meu primogênito."

10 "Escutem a palavra do Senhor,

ó nações,

e anunciem isto

nas terras distantes do mar.

Digam: ‘Aquele que espalhou Israel

o congregará e o guardará,

como um pastor faz

com o seu rebanho.’

11 Porque o Senhor redimiu Jacó

e o livrou das mãos do que era

mais forte do que ele.

12 Hão de vir e exultar

no monte Sião,

radiantes de alegria

por causa dos bens

que o Senhor lhes deu:

o cereal, o vinho, o azeite,

os cordeiros e os bezerros.

Serão como um jardim regado,

e nunca mais desfalecerão."

13 "Então a virgem se alegrará

na dança,

juntamente com os jovens

e os velhos.

Transformarei o seu pranto

em júbilo e os consolarei;

eu lhes darei alegria

em vez de tristeza.

14 Saciarei a fome dos sacerdotes

com saborosa comida,

e o meu povo se fartará

com a minha bondade",

diz o Senhor.

15 Assim diz o Senhor:

"Ouviu-se um clamor em Ramá,

pranto e grande lamento;

era Raquel chorando

por seus filhos

e inconsolável por causa deles,

porque já não existem."

16 Assim diz o Senhor:

"Reprima a sua voz de choro

e enxugue as lágrimas

de seus olhos,

porque o seu trabalho

será recompensado",

diz o Senhor;

"pois os seus filhos voltarão

da terra do inimigo.

17 Há esperança para o seu futuro",

diz o Senhor,

"porque os seus filhos voltarão

para a sua própria terra."

18 "Ouvi muito bem que Efraim

se queixava, dizendo:

‘Tu me castigaste, e fui castigado

como novilho ainda não domado.

Converte-me, e serei convertido,

porque tu és o Senhor, o meu Deus.

19 Na verdade,

depois que eu me afastei,

eu me arrependi;

depois que fui instruído,

bati no peito;

fiquei envergonhado, confuso,

porque suportei a afronta

da minha mocidade.’"

20 "Não é Efraim

o meu filho querido,

o filho das minhas delícias?

Pois sempre que falo contra ele,

lembro dele com ternura.

Por isso, o meu coração

se comove por ele,

e dele certamente

me compadecerei",

diz o Senhor.

21 "Coloque sinais e marcos

na estrada;

preste atenção na vereda,

no caminho por onde você passou.

Volte, ó virgem de Israel!

Volte para as suas cidades.

22 Até quando você andará errante,

ó filha rebelde?

Porque o Senhor criou

coisa nova na terra:

uma mulher

cortejando um homem!"

A prosperidade do povo de Deus

23 Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel:

— Quando eu os trouxer de volta do cativeiro, na terra de Judá e nas suas cidades se dirá outra vez:

"O Senhor a abençoe,

ó morada da justiça!

O Senhor o abençoe,

ó monte santo!"

24 — Nela, habitarão Judá e todas as suas cidades, bem como os lavradores e os que pastoreiam os rebanhos. 25 Porque satisfarei à alma cansada, e saciarei toda alma desfalecida.

26 Nisto, acordei e olhei ao redor; e o meu sono tinha sido doce.

27 — Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que semearei a casa de Israel e a casa de Judá com a semente de pessoas e de animais. 28 Como os vigiei para arrancar, para derrubar, para subverter, para destruir e para afligir, assim os vigiarei para edificar e para plantar, diz o Senhor. 29 Naqueles dias, já não dirão:

"Os pais comeram uvas verdes,

e os dentes dos filhos

é que se embotaram."

30 Pelo contrário, cada um morrerá por causa da sua própria iniquidade. Quem comer uvas verdes é que ficará com os dentes embotados.

A nova aliança com Israel

31 — Eis aí vêm dias, diz o Senhor, em que firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá. 32 Não segundo a aliança que fiz com os seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois eles quebraram a minha aliança, apesar de eu ter sido seu esposo, diz o Senhor. 33 Porque esta é a aliança que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: Na mente lhes imprimirei as minhas leis, também no seu coração as inscreverei; eu serei o Deus deles, e eles serão o meu povo. 34 Não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: "Conheça o Senhor!" Porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior deles, diz o Senhor. Pois perdoarei as suas iniquidades e dos seus pecados jamais me lembrarei.

35 Assim diz o Senhor,

que dá o sol para a luz do dia

e as leis fixas à lua e às estrelas

para a luz da noite,

que agita o mar

e faz bramir as suas ondas;

Senhor dos Exércitos

é o seu nome.

36 "Se estas leis fixas falharem

diante de mim",

diz o Senhor,

"também a descendência de Israel

deixará de ser

uma nação diante de mim

para sempre."

37 Assim diz o Senhor:

"Se puderem ser medidos

os céus lá em cima

e sondados os fundamentos

da terra cá embaixo,

também eu rejeitarei

toda a descendência de Israel,

por tudo o que fizeram",

diz o Senhor.

38 — Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que esta cidade será reedificada para o Senhor, desde a Torre de Hananel até o Portão da Esquina. 39 O cordel de medir se estenderá em linha reta até a colina de Garebe, e depois se virará na direção de Goa. 40 Todo o vale dos cadáveres e da cinza e todos os campos até o ribeiro de Cedrom, até a esquina do Portão dos Cavalos para o leste, serão consagrados ao Senhor. Esta Jerusalém jamais será arrancada ou destruída.

Nova Almeida Atualizada© Copyright © 2017 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!

1 At that time, says LORD, I will be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.2 Thus says LORD: The people who were left of the sword found favor in the wilderness, even Israel, when I went to cause him to rest.3 LORD appeared of old to me, [saying], Yea, I have loved thee with an everlasting love. Therefore with loving kindness I have drawn thee.4 Again I will build thee, and thou shall be built, O virgin of Israel. Again thou shall be adorned with thy tambourine, and shall go forth in the dances of those who make merry.5 Again thou shall plant vineyards upon the mountains of Samaria. The planters shall plant, and shall enjoy [it].6 For there shall be a day that the watchmen upon the hills of Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion to LORD our God.7 For thus says LORD: Sing with gladness for Jacob, and shout for the chief of the nations. Publish ye, praise ye, and say, O LORD, save thy people, the remnant of Israel.8 Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the outermost parts of the earth, [and] with them the blind man and the lame man, the woman with child, and she who travails with child together. They shall ret9 They shall come with weeping. And I will lead them with supplications. I will cause them to walk by rivers of waters, in a straight way in which they shall not stumble. For I am a father to Israel, and Ephraim is my firstborn.10 Hear the word of LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He who scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd does his flock.11 For LORD has ransomed Jacob, and redeemed him from the hand of him who was stronger than he.12 And they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow to the goodness of LORD, to the grain, and to the new wine, and to the oil, and to the young of the flock and of the herd. And their soul shall be as a watered gard13 Then the virgin shall rejoice in the dance, and the young men and the old together, for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.14 And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, says LORD.15 Thus says LORD: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping. Rachel weeping for her children, she refused to be comforted for her children, because they are not.16 Thus says LORD: Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears, for thy work shall be rewarded, says LORD, and they shall come again from the land of the enemy.17 And there is hope for thy latter end, says LORD, and [thy] sons shall come again to their own border.18 I have surely heard Ephraim bemoaning himself [saying], Thou have chastised me, and I was chastised as a calf unaccustomed [to the yoke]. Turn thou me back, and I shall be turned back, for thou are LORD my God.19 Surely after that I was turned back. I repented, and after I was instructed, I smote upon my thigh. I was ashamed, yea, even confounded, because I bore the reproach of my youth.20 Is Ephraim my dear son? Is he a darling child? For as often as I speak against him, I do earnestly remember him still. Therefore my heart yearns for him. I will surely have mercy upon him, says LORD.21 Set thee up road marks. Make thee guideposts. Set thy heart toward the highway, even the way by which thou went. Turn again, O virgin of Israel, turn again to these thy cities.22 How long will thou go here and there, O thou backsliding daughter? For LORD has created a new thing in the earth: a woman shall encompass a man.23 Thus says LORD of hosts, the God of Israel: Yet again they shall use this speech in the land of Judah and in the cities thereof when I shall bring again their captivity: LORD bless thee, O habitation of righteousness, O mountain of24 And Judah and all the cities thereof shall dwell in there together, the husbandmen, and those who go about with flocks.25 For I have satiated the weary soul, and every sorrowful soul I have replenished.26 Upon this I awoke, and beheld, and my sleep was sweet to me.27 Behold, the days come, says LORD, that I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man, and with the seed of beast.28 And it shall come to pass that, just as I have watched over them to pluck up and to break down and to overthrow and to destroy and to afflict, so I will watch over them to build and to plant, says LORD.29 In those days they shall no more say, The fathers have eaten sour grapes, and the son's teeth are set on edge.30 But everyone shall die for his own iniquity. Every man who eats the sour grapes, his teeth shall be set on edge.31 Behold, the days come, says LORD, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah,32 not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, because they did not continue in my covenant, and I disregarded (LXX/NT) them, says LORD33 But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says LORD: I will give my laws (LXX/NT) in their inward parts, and I will write them (LXX/NT) in their hearts. And I will be their God, and th34 And they shall teach no more every man his neighbor, and every man his brother, saying, Know LORD, for they shall all know me, from the least of them to the greatest of them, says LORD. For I will forgive their iniquity, and I will35 Thus says LORD, who gives the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, who stirs up the sea, so that the waves thereof roar. LORD of hosts is his name.36 If these ordinances depart from before me, says LORD, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me forever.37 Thus says LORD: If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, then I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, says LORD.38 Behold, the days come, says LORD, that the city shall be built to LORD from the tower of Hananel to the gate of the corner.39 And the measuring line shall go out further straight onward to the hill Gareb, and shall turn about to Goah.40 And the whole valley of the dead bodies and of the ashes, and all the fields, to the brook Kidron, to the corner of the horse gate toward the east, shall be holy to LORD. It shall not be plucked up, nor thrown down any more forever

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue