Jeú é ungido rei de Israel

1 Então o profeta Eliseu chamou um dos discípulos dos profetas e lhe disse:

— Prepare-se, leve com você este vaso de azeite e vá até Ramote-Gileade. 2 Quando chegar lá, procure Jeú, filho de Josafá, filho de Ninsi. Entre no lugar onde ele estiver, peça que ele se levante do meio de seus companheiros e leve-o para uma câmara interior. 3 Pegue o vaso de azeite, derrame o azeite sobre a cabeça dele e diga: Assim diz o Senhor: "Eu o ungi para ser rei sobre Israel." Depois, abra a porta e fuja depressa.

4 O rapaz, o jovem profeta, foi até Ramote-Gileade. 5 Quando chegou lá, eis que os capitães do exército estavam reunidos. Ele disse:

— Capitão, tenho uma mensagem para o senhor.

Ao que Jeú perguntou:

— Para qual de nós?

O rapaz respondeu:

— Para o senhor, capitão!

6 Então Jeú se levantou e entrou na casa. O jovem derramou o azeite sobre a cabeça de Jeú e lhe disse:

— Assim diz o Senhor, Deus de Israel: "Eu o ungi para ser rei sobre o povo do Senhor, sobre Israel. 7 Você porá fim à casa de Acabe, seu senhor, para que eu vingue da mão de Jezabel o sangue de meus servos, os profetas, e o sangue de todos os servos do Senhor. 8 Toda a casa de Acabe perecerá. Eliminarei de Acabe todos do sexo masculino, quer escravo, quer livre, em Israel. 9 Porque farei com a casa de Acabe o mesmo que fiz com a casa de Jeroboão, filho de Nebate, e com a casa de Baasa, filho de Aías. 10 Os cães devorarão Jezabel no campo de Jezreel; não haverá quem a sepulte."

Dito isto, abriu a porta e fugiu.

11 Jeú saiu e voltou para junto dos outros servos de seu senhor, que lhe perguntaram:

— Está tudo bem? Por que esse louco veio falar com você?

Ele respondeu:

— Vocês conhecem esse homem e sabem as coisas que ele anda dizendo.

12 Mas eles disseram:

— É mentira! Por favor, conte-nos o que ele disse.

Então Jeú disse:

— Assim e assim me falou, a saber: Assim diz o Senhor: "Eu o ungi para ser rei sobre Israel."

13 Então eles se apressaram e, tomando cada um o seu manto, os puseram debaixo dele, sobre os degraus, e tocaram a trombeta, e disseram:

— Jeú é rei!

Jeú mata Jorão e Acazias

14 Assim, Jeú, filho de Josafá, filho de Ninsi, conspirou contra Jorão.

Ora, Jorão tinha estado em Ramote-Gileade, ele e todo o Israel, para defendê-la de Hazael, rei da Síria. 15 Porém o rei Jorão voltou a Jezreel para se curar dos ferimentos que os sírios lhe haviam causado, quando lutou contra Hazael, rei da Síria. Jeú disse aos demais capitães do exército:

— Se é da vontade de vocês, que ninguém saia escondido da cidade, para ir anunciar isto em Jezreel.

16 Então Jeú subiu num carro de guerra e foi para Jezreel, porque Jorão estava de cama ali. Também Acazias, rei de Judá, tinha ido visitar Jorão.

17 A sentinela que estava na torre de Jezreel viu a tropa de Jeú, que se aproximava, e disse:

— Vejo uma tropa.

Jorão disse:

— Chame um cavaleiro e diga que vá ao encontro deles, para perguntar: "Vocês vêm em paz?"

18 O cavaleiro foi ao encontro de Jeú e disse:

— Assim diz o rei: "Vocês vêm em paz?"

Jeú respondeu:

— O que você tem a ver com a paz? Passe para trás de mim.

A sentinela deu aviso, dizendo:

— O mensageiro chegou até eles, mas não está voltando.

19 Então o rei Jorão mandou outro cavaleiro. Quando ele chegou até eles, disse:

— Assim diz o rei: "Vocês vêm em paz?"

Jeú respondeu:

— O que você tem a ver com a paz? Passe para trás de mim.

20 A sentinela deu aviso, dizendo:

— Também este chegou até eles, mas não está voltando. E o guiar do carro parece como o de Jeú, filho de Ninsi, porque ele está guiando como um louco.

21 Jorão disse:

— Preparem o meu carro de guerra!

E eles o prepararam. Jorão, rei de Israel, saiu, e Acazias, rei de Judá, foi com ele, cada um em seu carro de guerra. Foram ao encontro de Jeú, e o acharam no campo de Nabote, o jezreelita. 22 Ao ver Jeú, o rei Jorão perguntou:

— Jeú, você vem em paz?

Ele respondeu:

— Que paz, se ainda continuam as prostituições de sua mãe Jezabel e as suas muitas feitiçarias?

23 Então Jorão deu meia-volta e fugiu, gritando para Acazias:

— É uma traição, Acazias!

24 Mas Jeú entesou o seu arco com toda a força e atingiu Jorão entre os ombros; a flecha atravessou o coração, e ele caiu morto no seu carro de guerra.

25 Então Jeú disse a Bidcar, seu capitão:

— Levante-o e jogue-o no campo que era de Nabote, o jezreelita. Lembre-se de que, quando eu e você, juntos, vínhamos andando a cavalo atrás de Acabe, o pai de Jorão, o Senhor Deus pronunciou contra ele esta sentença: 26 "Tão certo como vi ontem à tarde o sangue de Nabote e o sangue de seus filhos, diz o Senhor, assim neste campo eu darei a retribuição que você merece", diz o Senhor. Agora, pois, pegue-o e jogue-o neste campo, segundo a palavra do Senhor.

27 À vista disto, Acazias, rei de Judá, fugiu pelo caminho de Bete-Hagã. Mas Jeú o perseguiu e disse:

— Matem também a este!

E eles o atingiram dentro do carro de guerra, na subida de Gur, perto de Ibleão. Acazias fugiu para Megido, onde morreu. 28 Os servos dele o levaram, num carro, para Jerusalém e o sepultaram no seu túmulo junto a seus pais, na Cidade de Davi. 29 Acazias havia começado a reinar sobre Judá no décimo primeiro ano do reinado de Jorão, filho de Acabe.

A morte de Jezabel

30 Jeú chegou a Jezreel, e Jezabel ficou sabendo disso. Então ela se pintou em volta dos olhos, enfeitou a cabeça e olhou pela janela. 31 Quando Jeú entrou pelo portão do palácio, ela gritou:

— Correu tudo bem com Zinri, o assassino do seu senhor?

32 Jeú ergueu o rosto, olhou para a janela e perguntou:

— Quem está do meu lado? Quem?

E dois ou três oficiais olharam para ele. 33 Então ele disse:

— Joguem-na pela janela!

E eles a jogaram. O sangue dela salpicou a parede e os cavalos, e Jeú a atropelou.

34 Jeú entrou no palácio, comeu e bebeu. Depois disse:

— Tomem conta daquela maldita e sepultem o corpo, porque ela é filha de rei.

35 Mas os que foram sepultá-la não acharam dela nada mais do que a caveira, os pés e as palmas das mãos. 36 Então voltaram e contaram isso a Jeú. Ele disse:

— Esta é a palavra do Senhor, que ele falou por meio de Elias, o tesbita, seu servo, dizendo: "No campo de Jezreel, os cães comerão a carne de Jezabel. 37 O cadáver de Jezabel será como esterco sobre a terra no campo de Jezreel, de maneira que ninguém poderá dizer: ‘Esta é Jezabel.’"

1 The prophet Elisha summoned a man from the company of the prophets and said to him, "Tuck your cloak into your belt, take this flask of olive oil with you and go to Ramoth Gilead.

2 When you get there, look for Jehu son of Jehoshaphat, the son of Nimshi. Go to him, get him away from his companions and take him into an inner room.

3 Then take the flask and pour the oil on his head and declare, 'This is what the LORD says: I anoint you king over Israel.' Then open the door and run; don't delay!"

4 So the young prophet went to Ramoth Gilead.

5 When he arrived, he found the army officers sitting together. "I have a message for you, commander," he said. "For which of us?" asked Jehu. "For you, commander," he replied.

6 Jehu got up and went into the house. Then the prophet poured the oil on Jehu's head and declared, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'I anoint you king over the LORD's people Israel.

7 You are to destroy the house of Ahab your master, and I will avenge the blood of my servants the prophets and the blood of all the LORD's servants shed by Jezebel.

8 The whole house of Ahab will perish. I will cut off from Ahab every last male in Israel —slave or free. [^1]

9 I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam son of Nebat and like the house of Baasha son of Ahijah.

10 As for Jezebel, dogs will devour her on the plot of ground at Jezreel, and no one will bury her.'" Then he opened the door and ran.

11 When Jehu went out to his fellow officers, one of them asked him, "Is everything all right? Why did this maniac come to you?" "You know the man and the sort of things he says," Jehu replied.

12 "That's not true!" they said. "Tell us." Jehu said, "Here is what he told me: 'This is what the LORD says: I anoint you king over Israel.'"

13 They quickly took their cloaks and spread them under him on the bare steps. Then they blew the trumpet and shouted, "Jehu is king!"

14 So Jehu son of Jehoshaphat, the son of Nimshi, conspired against Joram. (Now Joram and all Israel had been defending Ramoth Gilead against Hazael king of Aram,

15 but King Joram "had returned to Jezreel to recover from the wounds the Arameans had inflicted on him in the battle with Hazael king of Aram.) Jehu said, "If you desire to make me king, don't let anyone slip out of the city to go and tell the news in Jezreel."

16 Then he got into his chariot and rode to Jezreel, because Joram was resting there and Ahaziah king of Judah had gone down to see him.

17 When the lookout standing on the tower in Jezreel saw Jehu's troops approaching, he called out, "I see some troops coming." "Get a horseman," Joram ordered. "Send him to meet them and ask, 'Do you come in peace?'"

18 The horseman rode off to meet Jehu and said, "This is what the king says: 'Do you come in peace?'" "What do you have to do with peace?" Jehu replied. "Fall in behind me." The lookout reported, "The messenger has reached them, but he isn't coming back."

19 So the king sent out a second horseman. When he came to them he said, "This is what the king says: 'Do you come in peace?'" Jehu replied, "What do you have to do with peace? Fall in behind me."

20 The lookout reported, "He has reached them, but he isn't coming back either. The driving is like that of Jehu son of Nimshi —he drives like a maniac."

21 "Hitch up my chariot," Joram ordered. And when it was hitched up, Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah rode out, each in his own chariot, to meet Jehu. They met him at the plot of ground that had belonged to Naboth the Jezreelite.

22 When Joram saw Jehu he asked, "Have you come in peace, Jehu?" "How can there be peace," Jehu replied, "as long as all the idolatry and witchcraft of your mother Jezebel abound?"

23 Joram turned about and fled, calling out to Ahaziah, "Treachery, Ahaziah!"

24 Then Jehu drew his bow and shot Joram between the shoulders. The arrow pierced his heart and he slumped down in his chariot.

25 Jehu said to Bidkar, his chariot officer, "Pick him up and throw him on the field that belonged to Naboth the Jezreelite. Remember how you and I were riding together in chariots behind Ahab his father when the LORD spoke this prophecy against him:

26 'Yesterday I saw the blood of Naboth and the blood of his sons, declares the LORD, and I will surely make you pay for it on this plot of ground, declares the LORD.' "Now then, pick him up and throw him on that plot, in accordance with the word of the LORD."

27 When Ahaziah king of Judah saw what had happened, he fled up the road to Beth Haggan. "Jehu chased him, shouting, "Kill him too!" They wounded him in his chariot on the way up to Gur near Ibleam, but he escaped to Megiddo and died there.

28 His servants took him by chariot to Jerusalem and buried him with his ancestors in his tomb in the City of David.

29 (In the eleventh year of Joram son of Ahab, Ahaziah had become king of Judah.)

30 Then Jehu went to Jezreel. When Jezebel heard about it, she put on eye makeup, arranged her hair and looked out of a window.

31 As Jehu entered the gate, she asked, "Have you come in peace, you Zimri, you murderer of your master?" [^5]

32 He looked up at the window and called out, "Who is on my side? Who?" Two or three eunuchs looked down at him.

33 "Throw her down!" Jehu said. So they threw her down, and some of her blood spattered the wall and the horses as they trampled her underfoot.

34 Jehu went in and ate and drank. "Take care of that cursed woman," he said, "and bury her, for she was a king's daughter."

35 But when they went out to bury her, they found nothing except her skull, her feet and her hands.

36 They went back and told Jehu, who said, "This is the word of the LORD that he spoke through his servant Elijah the Tishbite: On the plot of ground at Jezreel dogs will devour Jezebel's flesh. [^6]

37 Jezebel's body will be like dung on the ground in the plot at Jezreel, so that no one will be able to say, 'This is Jezebel.'"