A aliança com os gibeonitas

1 Todos os reis que estavam do lado oeste do Jordão, nas montanhas e nas campinas, em toda a costa do mar Grande até o Líbano ficaram sabendo disso. Eram os reis dos heteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus. 2 Então eles se ajuntaram de comum acordo, para guerrear contra Josué e contra Israel.

3 Mas os moradores de Gibeão, ouvindo o que Josué tinha feito com Jericó e com Ai, 4 usaram de astúcia: foram e se fingiram de embaixadores, levando sacos velhos sobre os seus jumentos e odres de vinho, velhos, rasgados e cheios de remendos, 5 calçando sandálias velhas e remendadas e vestindo roupas velhas. E todo o pão que traziam para comer era seco e bolorento. 6 Foram a Josué, no arraial, em Gilgal, e lhe disseram, a ele e aos homens de Israel:

— Viemos de uma terra distante e queremos que vocês façam uma aliança conosco.

7 Mas os homens de Israel responderam aos heveus:

— Talvez vocês morem aqui perto. Como podemos fazer uma aliança com vocês?

8 Então disseram a Josué:

— Somos seus servos.

Mas Josué perguntou:

— Quem são vocês? De onde vêm?

9 Eles responderam:

— Estes seus servos vieram de uma terra muito distante, por causa do nome do Senhor, seu Deus. Pois ouvimos a sua fama e tudo o que fez no Egito, 10 e tudo o que fez com os dois reis dos amorreus que estavam do outro lado do Jordão, a saber, Seom, rei de Hesbom, e Ogue, rei de Basã, que estava em Astarote. 11 Por isso os nossos anciãos e todos os moradores da nossa terra nos disseram: "Levem com vocês alimentos para a viagem e vão ao encontro deles, dizendo: ‘Somos seus servos; façam uma aliança conosco.’ 12 Este nosso pão nós pegamos em nossas casas quando ainda estava quente, no dia em que saímos para vir falar com vocês, e agora aqui está ele, já seco e bolorento. 13 Estes odres eram novos quando os enchemos de vinho, mas agora já estão rasgados. E estas nossas roupas e estas nossas sandálias já envelheceram, por causa da longa viagem."

14 Então os israelitas aceitaram os alimentos deles e não pediram conselho ao Senhor. 15 Josué concedeu-lhes paz e fez com eles a aliança de lhes poupar a vida; e os chefes da congregação confirmaram isso com juramento.

16 Ao fim de três dias, depois de terem feito a aliança com eles, souberam que eram seus vizinhos e que moravam perto deles. 17 Pois, partindo os filhos de Israel, chegaram às cidades deles ao terceiro dia. E as cidades deles eram Gibeão, Cefira, Beerote e Quiriate-Jearim. 18 Os filhos de Israel não os atacaram, porque os chefes da congregação lhes haviam jurado pelo Senhor, Deus de Israel. Por isso toda a congregação murmurou contra os chefes. 19 Então todos os chefes disseram a toda a congregação:

— Nós juramos a eles pelo Senhor, Deus de Israel; por isso, não podemos tocar neles. 20 Isto, porém, lhes faremos: vamos deixá-los viver, para que não venha grande ira sobre nós, por causa do juramento que lhes fizemos.

21 E os chefes acrescentaram:

— Deixem que vivam.

E assim eles se tornaram rachadores de lenha e tiradores de água para toda a congregação, como os chefes lhes tinham dito.

22 Josué chamou os gibeonitas e lhes disse:

— Por que vocês nos enganaram, dizendo que moravam bem longe de nós, quando na verdade moram aqui perto? 23 Agora vocês estão sob maldição e entre vocês nunca deixará de haver escravos, rachadores de lenha e tiradores de água para a casa do meu Deus.

24 Então eles responderam a Josué:

— É que foi anunciado a estes seus servos, como certo, que o Senhor, seu Deus, havia ordenado ao seu servo Moisés que lhes desse toda esta terra e destruísse todos os seus moradores diante de vocês. Tememos muito pela nossa vida por causa de vocês e foi por isso que fizemos aquilo. 25 Eis que estamos nas suas mãos; trate-nos segundo lhe parecer bom e reto.

26 Josué fez como tinha dito e livrou-os das mãos dos filhos de Israel; e não os mataram. 27 Naquele dia, Josué os fez rachadores de lenha e tiradores de água para a congregação e para o altar do Senhor, até o dia de hoje, no lugar que Deus escolhesse.

1 Now when all the kings west of the Jordan heard about these things —the kings in the hill country, in the western foothills, and along the entire coast of the Mediterranean Sea as far as Lebanon (the kings of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites) —

2 they came together to wage war against Joshua and Israel.

3 However, when the people of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai,

4 they resorted to a ruse: They went as a delegation whose donkeys were loaded "with worn-out sacks and old wineskins, cracked and mended.

5 They put worn and patched sandals on their feet and wore old clothes. All the bread of their food supply was dry and moldy.

6 Then they went to Joshua in the camp at Gilgal and said to him and the Israelites, "We have come from a distant country; make a treaty with us."

7 The Israelites said to the Hivites, "But perhaps you live near us, so how can we make a treaty with you?"

8 "We are your servants," they said to Joshua. But Joshua asked, "Who are you and where do you come from?"

9 They answered: "Your servants have come from a very distant country because of the fame of the LORD your God. For we have heard reports of him: all that he did in Egypt,

10 and all that he did to the two kings of the Amorites east of the Jordan —Sihon king of Heshbon, and Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth.

11 And our elders and all those living in our country said to us, 'Take provisions for your journey; go and meet them and say to them, "We are your servants; make a treaty with us."'

12 This bread of ours was warm when we packed it at home on the day we left to come to you. But now see how dry and moldy it is.

13 And these wineskins that we filled were new, but see how cracked they are. And our clothes and sandals are worn out by the very long journey."

14 The Israelites sampled their provisions but did not inquire of the LORD.

15 Then Joshua made a treaty of peace with them to let them live, and the leaders of the assembly ratified it by oath.

16 Three days after they made the treaty with the Gibeonites, the Israelites heard that they were neighbors, living near them.

17 So the Israelites set out and on the third day came to their cities: Gibeon, Kephirah, Beeroth and Kiriath Jearim.

18 But the Israelites did not attack them, because the leaders of the assembly had sworn an oath to them by the LORD, the God of Israel. The whole assembly grumbled against the leaders,

19 but all the leaders answered, "We have given them our oath by the LORD, the God of Israel, and we cannot touch them now.

20 This is what we will do to them: We will let them live, so that God's wrath will not fall on us for breaking the oath we swore to them."

21 They continued, "Let them live, but let them be woodcutters and water carriers in the service of the whole assembly." So the leaders' promise to them was kept.

22 Then Joshua summoned the Gibeonites and said, "Why did you deceive us by saying, 'We live a long way from you,' while actually you live near us?

23 You are now under a curse: You will never be released from service as woodcutters and water carriers for the house of my God."

24 They answered Joshua, "Your servants were clearly told how the LORD your God had commanded his servant Moses to give you the whole land and to wipe out all its inhabitants from before you. So we feared for our lives because of you, and that is why we did this.

25 We are now in your hands. Do to us whatever seems good and right to you."

26 So Joshua saved them from the Israelites, and they did not kill them.

27 That day he made the Gibeonites woodcutters and water carriers for the assembly, to provide for the needs of the altar of the LORD at the place the LORD would choose. And that is what they are to this day.