1 — Eis que, naqueles dias e naquele tempo, em que mudarei a sorte de Judá e de Jerusalém, 2 congregarei todas as nações e as farei descer ao vale de Josafá. E ali entrarei em juízo contra elas por causa do meu povo e da minha herança, Israel, a quem elas espalharam entre os povos, repartindo a minha terra entre si. 3 Lançaram sortes sobre o meu povo, e deram meninos em troca de prostitutas, e venderam meninas por vinho, que beberam. 4 O que vocês têm contra mim, Tiro, Sidom, e todas as regiões da Filístia? Estão querendo se vingar de mim? Se é isso que vocês querem, sem demora farei com que essa vingança caia sobre a cabeça de vocês. 5 Visto que vocês levaram a minha prata e o meu ouro, e puseram as minhas joias preciosas nos seus templos, 6 e venderam os filhos de Judá e os filhos de Jerusalém aos filhos dos gregos, para afastá-los da sua terra, 7 eis que eu os trarei desse lugar para onde vocês os venderam e farei com que a vingança caia sobre a própria cabeça de vocês. 8 Venderei os filhos e as filhas de vocês aos filhos de Judá, e estes os venderão aos sabeus, que são uma nação distante, porque o Senhor o disse.
9 — Proclamem isto
entre as nações:
"Declarem guerra santa
e convoquem os valentes.
Que todos os homens de guerra
se apresentem e se preparem.
10 Transformem as suas lâminas
de arado em espadas,
e as suas foices, em lanças.
Que o fraco diga: ‘Eu sou forte.’"
11 "Todos vocês, povos vizinhos,
apressem-se e venham depressa,
e reúnam-se ali."
Faze descer os teus valentes,
ó Senhor!
12 "Que todas as nações
se levantem
e sigam para o vale de Josafá,
porque ali me assentarei
para julgar todas
as nações vizinhas.
13 Peguem a foice
e comecem a colher,
porque a plantação está madura.
Venham, pisem as uvas,
porque o lagar está cheio,
os seus compartimentos
transbordam.
Porque é grande a maldade
dessas nações!"
14 "Multidões, multidões
no vale da Decisão!
Porque o Dia do Senhor
está perto,
no vale da Decisão.
15 O sol e a lua se escurecem,
e as estrelas deixam de brilhar.
16 O Senhor rugirá de Sião
e de Jerusalém fará ouvir
a sua voz.
Os céus e a terra tremerão,
mas o Senhor será o refúgio
do seu povo
e a fortaleza dos filhos de Israel."
17 "Assim vocês saberão
que eu sou o Senhor,
o Deus de vocês,
que habito em Sião,
o meu santo monte.
Jerusalém será santa;
estranhos não passarão
mais por ela.
18 E acontecerá que, naquele dia,
os montes destilarão vinho,
e as colinas manarão leite,
e todos os rios de Judá
estarão cheios de água.
Uma fonte sairá
da Casa do Senhor
e regará o vale de Sitim.
19 O Egito se tornará
uma desolação,
e Edom se fará
um deserto abandonado,
por causa da violência que fizeram
aos filhos de Judá,
em cuja terra derramaram
sangue inocente.
20 Judá, porém, será habitada
para sempre,
e Jerusalém,
de geração em geração.
21 Eu vingarei o sangue deles,
que ainda não foi vingado."
E o Senhor habitará em Sião.
Nova Almeida Atualizada© Copyright © 2017 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 »Behold! At that time I will bring back the captivity of Judah and Jerusalem.2 »I will gather all nations! I will bring them down into the valley of Jehoshaphat. And I will execute judgment upon them there for my people and for my heritage, Israel. They have scattered my people among the nations and they have divided up my land.3 »They cast lots for my people, and traded a boy for a prostitute, and sold a girl for wine, that they may drink.4 »What are you to me, O Tyre, and Sidon, and all the regions of Philistia? Will you pay recompense compensation to me? If you pay recompense to me swiftly and speedily, will I return your recompense upon your own head?5 »You have taken my silver and my gold, and have carried my precious treasures into your temples.6 »You sold the children of Judah and the children of Jerusalem to the sons of the Greeks. You remove them far from their border.7 »Behold, I will arouse them out of the place where you sold them and will return your recompense upon your head.8 »I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah. And they will sell them to the men of Sheba, to a nation far off: for Jehovah has spoken it.9 »Proclaim this among the nations! Prepare for war! Stir up the mighty men. Let all the men of war draw near let them come up.10 Beat your plowshares into swords, and your pruning hooks into spears! Let the weak say, I am strong.11 »Hurry and come all you nations round about. Gather yourselves there and cause your mighty ones to come down, O Jehovah.12 »Let the nations be aroused and come up to the valley of Jehoshaphat Jehovahs Judgment! I will sit there to judge all the nations round about.13 »Thrust in the sickle for the harvest is ripe! Come and tread for the winepress is full and the vats overflow. Their wickedness is great.14 »Multitudes, multitudes in the valley of decision! The day of Jehovah is near in the valley of decision.15 »The sun and the moon are darkened, and the stars diminish their shining.16 »Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem. The heavens and the earth will shake: but Jehovah will be a refuge to his people, and a stronghold to the children of Israel.17 »You will know that I am Jehovah your God, dwelling in Zion my holy mountain. Then Jerusalem will be holy and no strangers will pass through invade her any more.18 »It will happen in that day that the mountains will drop sweet wine, and the hills will flow with milk. All the brooks of Judah will flow with water. A fountain will come forth from the house of Jehovah and water the valley of Shittim.19 »Egypt will be desolation, and Edom will be a desolate wilderness. This is because of the violence done to the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.20 »Judah will abide for a very long time, and Jerusalem from generation to generation.21 »I will cleanse forgive their blood guilt that which I have not cleansed. Jehovah dwells in Zion!«