Profecia contra a Babilônia

1 Sentença contra a Babilônia que Isaías, filho de Amoz, recebeu numa visão.

2 Sobre um monte escalvado,

levantem um estandarte.

Ergam a voz para eles,

acenem com a mão,

para que entrem

pelos portões dos príncipes.

3 Eu dei ordens

aos meus consagrados,

sim, chamei os meus valentes,

os que exultam

com a minha majestade,

para que executem a minha ira.

4 Já se ouve sobre os montes

um rumor como o de

uma grande multidão,

o clamor de reinos

e de nações já congregados.

O Senhor dos Exércitos reúne

as tropas de guerra.

5 Eles vêm de um país remoto,

desde a extremidade dos céus:

é o Senhor e os instrumentos

da sua indignação,

para destruir toda a terra.

6 Lamentem, pois o Dia do Senhor

está perto;

ele vem como destruição

da parte do Todo-Poderoso.

7 Por isso, todas as mãos

desfalecerão,

e o coração de todos

se derreterá.

8 Ficarão apavorados;

angústia e dores

tomarão conta deles,

e se contorcerão qual mulher

que está dando à luz.

Olharão espantados

uns para os outros,

com os rostos da cor do fogo.

9 Eis que vem o Dia do Senhor,

dia cruel, com ira e ardente furor,

para fazer da terra uma desolação

e exterminar dela os pecadores.

10 Porque as estrelas

e constelações dos céus

não darão a sua luz;

o sol, logo ao nascer, se escurecerá,

e a lua não fará resplandecer

a sua luz.

11 "Castigarei o mundo

por causa da sua maldade,

e os perversos,

por causa da sua iniquidade.

Farei cessar

a arrogância dos atrevidos

e abaterei o orgulho dos violentos.

12 Farei com que as pessoas

sejam mais escassas

do que o ouro puro,

mais raras do que o ouro de Ofir.

13 Portanto, farei estremecer

os céus,

e a terra será sacudida do seu lugar,

por causa da ira

do Senhor dos Exércitos

e por causa do dia

do seu ardente furor."

14 "Cada um será como a gazela

que foge

e como o rebanho

que ninguém recolhe;

cada um voltará para o seu povo

e cada um fugirá para a sua terra.

15 Quem for achado

será traspassado,

e aquele que for apanhado

será morto à espada.

16 As crianças serão esmagadas

diante dos olhos deles;

as casas serão saqueadas,

e as mulheres deles, violentadas."

17 "Eis que contra os babilônios

eu despertarei os medos,

que não farão caso de prata,

nem se alegrarão com ouro.

18 As suas flechas matarão os jovens;

eles não se compadecerão

dos recém-nascidos,

e os seus olhos

não pouparão as crianças.

19 Babilônia, a joia dos reinos,

glória e orgulho dos caldeus,

será como Sodoma e Gomorra,

quando Deus as destruiu.

20 Nunca mais será habitada,

ninguém morará nela

de geração em geração.

Os árabes não armarão ali

as suas tendas,

e os pastores não levarão

para lá os seus rebanhos.

21 Porém, nela, os animais

do deserto repousarão,

e as suas casas

se encherão de corujas.

Ali habitarão os avestruzes,

e os bodes selvagens pularão ali.

22 As hienas uivarão

nos seus castelos;

os chacais,

nos seus palácios de prazer.

A hora da Babilônia está chegando,

e os seus dias

não serão prolongados."

1 Prophétie sur Babylone, révélée à Ésaïe, fils d'Amots.

2 Dressez l'étendard sur la montagne découverte! Élevez la voix pour les appeler, faites signe avec la main, et qu'ils entrent par les portes des princes!

3 Moi, j'ai donné l'ordre à ceux qui me sont consacrés; j'ai appelé, pour exécuter ma colère, mes hommes vaillants, ceux qui se réjouissent de ma grandeur.

4 On entend sur les montagnes un bruit tel que celui d'un peuple nombreux; un bruit tumultueux de royaumes, de nations assemblées; l'Éternel des armées fait la revue de l'armée pour le combat.

5 D'un pays éloigné, de l'extrémité des cieux, l'Éternel vient avec les instruments de son courroux, pour dévaster tout le pays.

6 Gémissez, car la journée de l'Éternel est proche; elle vient comme un ravage fait par le Tout-Puissant.

7 Aussi toutes les mains deviennent lâches, et tout cœur d'homme se fond.

8 Ils sont dans l'épouvante, saisis de douleurs et d'angoisses. Ils souffrent comme une femme en travail; ils se regardent l'un l'autre avec stupeur; leurs visages ont la pâleur de la flamme.

9 Voici, le jour de l'Éternel arrive, jour cruel, jour de fureur et d'ardente colère, qui réduira le pays en désolation et en exterminera les pécheurs.

10 Car les étoiles du ciel et leurs astres ne feront pas briller leur lumière; le soleil s'obscurcira dès son lever, et la lune ne fera point luire sa clarté.

11 Et je punirai la terre de sa malice, et les méchants de leur iniquité; je mettrai fin à l'orgueil des superbes, et j'abattrai l'insolence des oppresseurs.

12 Je rendrai les hommes plus rares que l'or fin, et les humains plus que l'or d'Ophir.

13 Aussi je ferai trembler les cieux, et la terre sera ébranlée de sa place, par la colère de l'Éternel des armées, au jour de l'ardeur de son courroux.

14 Alors, comme une gazelle effarouchée, comme un troupeau que nul ne rassemble, chacun tournera visage vers son peuple, chacun fuira vers son pays.

15 Ceux qu'on trouvera, seront transpercés; ceux qu'on saisira, tomberont par l'épée.

16 Leurs enfants seront écrasés sous leurs yeux, leurs maisons seront pillées, leurs femmes seront déshonorées.

17 Voici, je vais susciter contre eux les Mèdes, qui n'estiment pas l'argent, et qui ne prennent point de plaisir à l'or.

18 De leurs arcs ils abattent les jeunes gens; ils sont sans pitié pour le fruit du sein maternel; leur œil n'épargne point les enfants.

19 Et Babylone, l'ornement des empires, la parure et l'orgueil des Caldéens, sera comme Sodome et Gomorrhe, que Dieu détruisit.

20 Elle ne sera plus jamais habitée, on n'y demeurera plus d'âge en âge; l'Arabe n'y dressera point sa tente, les bergers n'y feront plus reposer leurs troupeaux.

21 Mais les animaux du désert y auront leur gîte, et ses maisons seront pleines de hiboux; les autruches y feront leur demeure, et les boucs y sauteront.

22 Les hyènes s'entre-répondront dans ses palais, et les chacals dans ses maisons de plaisance. Et son heure est près de venir, et ses jours ne seront plus prolongés.