1 Listen, you heavens, and I will speak; hear, you earth, the words of my mouth.2 Let my teaching fall like rain and my words descend like dew, like showers on new grass, like abundant rain on tender plants.3 I will proclaim the name of the LORD. Oh, praise the greatness of our God!4 He is the Rock, his works are perfect, and all his ways are just. A faithful God who does no wrong, upright and just is he.5 They are corrupt and not his children; to their shame they are a warped and crooked generation.6 Is this the way you repay the LORD, you foolish and unwise people? Is he not your Father, your Creator, "who made you and formed you?7 Remember the days of old; consider the generations long past. Ask your father and he will tell you, your elders, and they will explain to you.8 When the Most High gave the nations their inheritance, when he divided all mankind, he set up boundaries for the peoples according to the number of the sons of Israel. [^2]9 For the LORD's portion is his people, Jacob his allotted inheritance.10 In a desert land he found him, in a barren and howling waste. He shielded him and cared for him; he guarded him as the apple of his eye,11 like an eagle that stirs up its nest and hovers over its young, that spreads its wings to catch them and carries them aloft.12 The LORD alone led him; no foreign god was with him.13 He made him ride on the heights of the land and fed him with the fruit of the fields. He nourished him with honey from the rock, and with oil from the flinty crag,14 with curds and milk from herd and flock and with fattened lambs and goats, with choice rams of Bashan and the finest kernels of wheat. You drank the foaming blood of the grape.15 Jeshurun "grew fat and kicked; filled with food, they became heavy and sleek. They abandoned the God who made them and rejected the Rock their Savior.16 They made him jealous with their foreign gods and angered him with their detestable idols.17 They sacrificed to false gods, which are not God — gods they had not known, gods that recently appeared, gods your ancestors did not fear.18 You deserted the Rock, who fathered you; you forgot the God who gave you birth.19 The LORD saw this and rejected them because he was angered by his sons and daughters.20 "I will hide my face from them," he said, "and see what their end will be; for they are a perverse generation, children who are unfaithful.21 They made me jealous by what is no god and angered me with their worthless idols. I will make them envious by those who are not a people; I will make them angry by a nation that has no understanding.22 For a fire will be kindled by my wrath, one that burns down to the realm of the dead below. It will devour the earth and its harvests and set afire the foundations of the mountains.23 "I will heap calamities on them and spend my arrows against them.24 I will send wasting famine against them, consuming pestilence and deadly plague; I will send against them the fangs of wild beasts, the venom of vipers that glide in the dust.25 In the street the sword will make them childless; in their homes terror will reign. The young men and young women will perish, the infants and those with gray hair.26 I said I would scatter them and erase their name from human memory,27 but I dreaded the taunt of the enemy, lest the adversary misunderstand and say, 'Our hand has triumphed; the LORD has not done all this.'"28 They are a nation without sense, there is no discernment in them.29 If only they were wise and would understand this and discern what their end will be!30 How could one man chase a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the LORD had given them up?31 For their rock is not like our Rock, as even our enemies concede.32 Their vine comes from the vine of Sodom and from the fields of Gomorrah. Their grapes are filled with poison, and their clusters with bitterness.33 Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras.34 "Have I not kept this in reserve and sealed it in my vaults?35 It is mine to avenge; I will repay. In due time their foot will slip; their day of disaster is near and their doom rushes upon them."36 The LORD will vindicate his people and relent concerning his servants when he sees their strength is gone and no one is left, slave or free. [^4]37 He will say: "Now where are their gods, the rock they took refuge in,38 the gods who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up to help you! Let them give you shelter!39 "See now that I myself am he! There is no god besides me. I put to death and I bring to life, I have wounded and I will heal, and no one can deliver out of my hand.40 I lift my hand to heaven and solemnly swear: As surely as I live forever,41 when I sharpen my flashing sword and my hand grasps it in judgment, I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me.42 I will make my arrows drunk with blood, while my sword devours flesh: the blood of the slain and the captives, the heads of the enemy leaders."43 Rejoice, you nations, with his people, ""for he will avenge the blood of his servants; he will take vengeance on his enemies and make atonement for his land and people.44 Moses came with Joshua "son of Nun and spoke all the words of this song in the hearing of the people.45 When Moses finished reciting all these words to all Israel,46 he said to them, "Take to heart all the words I have solemnly declared to you this day, so that you may command your children to obey carefully all the words of this law.47 They are not just idle words for you —they are your life. By them you will live long in the land you are crossing the Jordan to possess."48 On that same day the LORD told Moses,49 "Go up into the Abarim Range to Mount Nebo in Moab, across from Jericho, and view Canaan, the land I am giving the Israelites as their own possession.50 There on the mountain that you have climbed you will die and be gathered to your people, just as your brother Aaron died on Mount Hor and was gathered to his people.51 This is because both of you broke faith with me in the presence of the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the Desert of Zin and because you did not uphold my holiness among the Israelites.52 Therefore, you will see the land only from a distance; you will not enter the land I am giving to the people of Israel."
1 انصتي ايتها السموات فاتكلم ولتسمع الارض اقوال فمي.2 يهطل كالمطر تعليمي ويقطر كالندى كلامي. كالطل على الكلإ وكالوابل على العشب.3 اني باسم الرب انادي. اعطوا عظمة لالهنا.4 هو الصخر الكامل صنيعه. ان جميع سبله عدل. اله امانة لا جور فيه صديق وعادل هو5 افسد له الذين ليسوا اولاده عيبهم. جيل اعوج ملتو.6 ألرب تكافئون بهذا يا شعبا غبيا غير حكيم. أليس هو اباك ومقتنيك. هو عملك وانشأك.7 اذكر ايام القدم وتأملوا سني دور فدور. اسأل اباك فيخبرك وشيوخك فيقولوا لك8 حين قسم العلي للامم حين فرق بني آدم نصب تخوما لشعوب حسب عدد بني اسرائيل.9 ان قسم الرب هو شعبه. يعقوب حبل نصيبه.10 وجده في ارض قفر وفي خلاء مستوحش خرب. احاط به ولاحظه وصانه كحدقة عينه.11 كما يحرك النسر عشه وعلى فراخه يرف ويبسط جناحيه وياخذها ويحملها على مناكبه.12 هكذا الرب وحده اقتاده وليس معه اله اجنبي.13 اركبه على مرتفعات الارض فاكل ثمار الصحراء وارضعه عسلا من حجر وزيتا من صوّان الصخر.14 وزبدة بقر ولبن غنم مع شحم خراف وكباش اولاد باشان وتيوس مع دسم لب الحنطة. ودم العنب شربته خمرا15 فسمن يشورون ورفس. سمنت وغلظت واكتسيت شحما. فرفض الاله الذي عمله. وغبي عن صخرة خلاصه.16 اغاروه بالاجانب واغاظوه بالارجاس.17 ذبحوا لاوثان ليست الله. لآلهة لم يعرفوها احداث قد جاءت من قريب لم يرهبها آباؤكم.18 الصخر الذي ولدك تركته ونسيت الله الذي ابدأك19 فرأى الرب ورذل من الغيظ بنيه وبناته.20 وقال احجب وجهي عنهم وانظر ماذا تكون آخرتهم. انهم جيل متقلب اولاد لا امانة فيهم.21 هم اغاروني بما ليس الها اغاظوني باباطيلهم. فانا اغيرهم بما ليس شعبا. بامّة غبية اغيظهم.22 انه قد اشتعلت نار بغضبي فتتقد الى الهاوية السفلى وتأكل الارض وغلتها وتحرق اسس الجبال.23 اجمع عليهم شرورا وانفذ سهامي فيهم.24 اذ هم خاوون من جوع ومنهوكون من حمّى وداء سامّ ارسل فيهم انياب الوحوش مع حمة زواحف الارض.25 من خارج السيف يثكل ومن داخل الخدور الرعبة. الفتى مع الفتاة والرضيع مع الاشيب.26 قلت ابددهم الى الزوايا وابطل من الناس ذكرهم.27 لو لم اخف من اغاظة العدو من ان ينكر اضدادهم من ان يقولوا يدنا ارتفعت وليس الرب فعل كل هذه28 انهم امة عديمة الرأي ولا بصيرة فيهم.29 لو عقلوا لفطنوا بهذه وتامّلوا آخرتهم.30 كيف يطرد واحد الفا ويهزم اثنان ربوة لولا ان صخرهم باعهم والرب سلمهم.31 لانه ليس كصخرنا صخرهم ولو كان اعداؤنا القضاة.32 لان من جفنة سدوم جفنتهم ومن كروم عمورة. عنبهم عنب سمّ ولهم عناقيد مرارة.33 خمرهم حمّة الثعابين وسم الاصلال القاتل34 أليس ذلك مكنوزا عندي مختوما عليه في خزائني.35 لي النقمة والجزاء. في وقت تزلّ اقدامهم. ان يوم هلاكهم قريب والمهيّآت لهم مسرعة.36 لان الرب يدين شعبه وعلى عبيده يشفق. حين يرى ان اليد قد مضت ولم يبق محجوز ولا مطلق37 يقول اين آلهتهم الصخرة التي التجأوا اليها38 التي كانت تاكل شحم ذبائحهم وتشرب خمر سكائبهم. لتقم وتساعدكم وتكن عليكم حماية.39 انظروا الآن. انا انا هو وليس اله معي. انا أميت وأحيي سحقت واني اشفي وليس من يدي مخلّص.40 اني ارفع الى السماء يدي واقول حيّ انا الى الابد.41 اذا سننت سيفي البارق وامسكت بالقضاء يدي ارد نقمة على اضدادي واجازي مبغضيّ.42 اسكر سهامي بدم ويأكل سيفي لحما. بدم القتلى والسبايا ومن رؤوس قواد العدو43 تهللوا ايها الامم شعبه لانه ينتقم بدم عبيده ويرد نقمة على اضداده ويصفح عن ارضه عن شعبه44 فأتى موسى ونطق بجميع كلمات هذا النشيد في مسامع الشعب هو ويشوع بن نون.45 ولما فرغ موسى من مخاطبة جميع اسرائيل بكل هذه الكلمات46 قال لهم وجّهوا قلوبكم الى جميع الكلمات التي انا اشهد عليكم بها اليوم لكي توصوا بها اولادكم ليحرصوا ان يعملوا بجميع كلمات هذه التوراة.47 لانها ليست أمرا باطلا عليكم بل هي حياتكم. وبهذا الأمر تطيلون الايام على الارض التي انتم عابرون الاردن اليها لتمتلكوها48 وكلم الرب موسى في نفس ذلك اليوم قائلا.49 اصعد الى جبل عباريم هذا جبل نبو الذي في ارض موآب الذي قبالة اريحا وانظر ارض كنعان التي انا اعطيها لبني اسرائيل ملكا.50 ومت في الجبل الذي تصعد اليه وانضمّ الى قومك كما مات هرون اخوك في جبل هور وضمّ الى قومه.51 لانكما خنتماني في وسط بني اسرائيل عند ماء مريبة قادش في برية صين اذ لم تقدساني في وسط بني اسرائيل.52 فانك تنظر الارض من قبالتها ولكنك لا تدخل الى هناك الى الارض التي انا اعطيها لبني اسرائيل