1 I want you to know how hard I am contending for you and for those at Laodicea, and for all who have not met me personally.2 My goal is that they may be encouraged in heart and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery of God, namely, Christ,3 in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.4 I tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments.5 For though I am absent from you in body, I am present with you in spirit and delight to see how disciplined you are and how firm your faith in Christ is.6 So then, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to live your lives in him,7 rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.8 See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy, which depends on human tradition and the elemental spiritual forces "of this world rather than on Christ.9 For in Christ all the fullness of the Deity lives in bodily form,10 and in Christ you have been brought to fullness. He is the head over every power and authority.11 In him you were also circumcised with a circumcision not performed by human hands. Your whole self ruled by the flesh "was put off when you were circumcised by "Christ,12 having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through your faith in the working of God, who raised him from the dead.13 When you were dead in your sins and in the uncircumcision of your flesh, God made you "alive with Christ. He forgave us all our sins,14 having canceled the charge of our legal indebtedness, which stood against us and condemned us; he has taken it away, nailing it to the cross.15 And having disarmed the powers and authorities, he made a public spectacle of them, triumphing over them by the cross. [^5]16 Therefore do not let anyone judge you by what you eat or drink, or with regard to a religious festival, a New Moon celebration or a Sabbath day.17 These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ.18 Do not let anyone who delights in false humility and the worship of angels disqualify you. Such a person also goes into great detail about what they have seen; they are puffed up with idle notions by their unspiritual mind.19 They have lost connection with the head, from whom the whole body, supported and held together by its ligaments and sinews, grows as God causes it to grow.20 Since you died with Christ to the elemental spiritual forces of this world, why, as though you still belonged to the world, do you submit to its rules:21 "Do not handle! Do not taste! Do not touch!"?22 These rules, which have to do with things that are all destined to perish with use, are based on merely human commands and teachings.23 Such regulations indeed have an appearance of wisdom, with their self-imposed worship, their false humility and their harsh treatment of the body, but they lack any value in restraining sensual indulgence.
1 For jeg vil at I skal vite hvor stor strid jeg har for eder og dem i Laodikea og så mange som ikke har sett mitt åsyn i kjødet,2 forat deres hjerter må bli trøstet, så de knyttes sammen i kjærlighet og når frem til hele rikdommen av den fullvisse innsikt, til kunnskap om Guds hemmelighet, det er Kristus,3 i hvem alle visdommens og kunnskapens skatter er skjult til stede.4 Dette sier jeg forat ingen skal dåre eder ved lokkende tale.5 For om jeg enn er fraværende i kjødet, så er jeg dog hos eder i ånden, idet jeg med glede ser eders gode orden og den faste grunn i eders tro på Kristus.6 Likesom I altså mottok Kristus Jesus som Herre, så vandre i ham,7 så I er rotfestet og blir opbygget i ham og faste i troen, således som I har lært, rike på den med takksigelse.8 Se til at det ikke må være nogen som gjør eder til sitt rov ved verdslig visdom og tomt bedrag, efter menneskenes lære, efter verdens barnelærdom og ikke efter Kristus.9 For i ham bor hele guddommens fylde legemlig,10 Og I er fylt i ham, som er hovedet for all makt og myndighet,11 han i hvem I og blev omskåret med en omskjærelse som ikke er gjort med hender, ved avklædningen av kjødets legeme, ved Kristi omskjærelse,12 idet I blev begravet med ham i dåpen, og i den blev I og opreist med ham ved troen på Guds kraft, han som opreiste ham fra de døde.13 Også eder, som var døde ved eders overtredelser og eders kjøds forhud, eder gjorde han levende med ham, idet han tilgav oss alle våre overtredelser14 og utslettet skyldbrevet mot oss, som var skrevet med bud, det som gikk oss imot, og det tok han bort idet han naglet det til korset.15 Han avvæbnet maktene og myndighetene og stilte dem åpenlyst til skue, idet han viste sig som seierherre over dem på korset.16 La derfor ingen dømme eder for mat eller drikke, eller i spørsmål om høitid eller nymåne eller sabbat;17 disse ting er en skygge av det som skulde komme, men legemet hører Kristus til.18 La ingen frarøve eder kamp-prisen, om nogen prøver på det ved ydmykhet og engle-dyrkelse, idet han gir sig av med syner, blir opblåst uten grunn av sitt kjødelige sinn19 og ikke holder fast ved hovedet, hvorfra hele legemet, hjulpet og sammenføiet ved sine ledemot og bånd, vokser Guds vekst.20 Er I avdød med Kristus fra verdens barnelærdom, hvorfor gir de eder da, som om I levde i verden, slike bud:21 Ta ikke! smak ikke! rør ikke!22 - ting som dog alle sammen er bestemt til å fortæres ved bruken - efter menneskenes bud og lærdommer,23 som vel har ord for visdom ved selvvalgt dyrkelse og ydmykhet og mishandling av legemet, ikke ved noget som er ære verdt, bare til mettelse for kjødet?