1 Who is like the wise? Who knows the explanation of things? A person's wisdom brightens their face and changes its hard appearance.
2 Obey the king's command, I say, because you took an oath before God.
3 Do not be in a hurry to leave the king's presence. Do not stand up for a bad cause, for he will do whatever he pleases.
4 Since a king's word is supreme, who can say to him, "What are you doing?"
5 Whoever obeys his command will come to no harm, and the wise heart will know the proper time and procedure.
6 For there is a proper time and procedure for every matter, though a person may be weighed down by misery.
7 Since no one knows the future, who can tell someone else what is to come?
8 As no one has power over the wind to contain it, so "no one has power over the time of their death. As no one is discharged in time of war, so wickedness will not release those who practice it.
9 All this I saw, as I applied my mind to everything done under the sun. There is a time when a man lords it over others to his own "hurt.
10 Then too, I saw the wicked buried —those who used to come and go from the holy place and receive praise "in the city where they did this. This too is meaningless.
11 When the sentence for a crime is not quickly carried out, people's hearts are filled with schemes to do wrong.
12 Although a wicked person who commits a hundred crimes may live a long time, I know that it will go better with those who fear God, who are reverent before him.
13 Yet because the wicked do not fear God, it will not go well with them, and their days will not lengthen like a shadow.
14 There is something else meaningless that occurs on earth: the righteous who get what the wicked deserve, and the wicked who get what the righteous deserve. This too, I say, is meaningless.
15 So I commend the enjoyment of life, because there is nothing better for a person under the sun than to eat and drink and be glad. Then joy will accompany them in their toil all the days of the life God has given them under the sun.
16 When I applied my mind to know wisdom and to observe the labor that is done on earth —people getting no sleep day or night —
17 then I saw all that God has done. No one can comprehend what goes on under the sun. Despite all their efforts to search it out, no one can discover its meaning. Even if the wise claim they know, they cannot really comprehend it.
1 מי כהחכם ומי יודע פשר דבר חכמת אדם תאיר פניו ועז פניו ישנא׃
2 אני פי מלך שמור ועל דברת שבועת אלהים׃
3 אל תבהל מפניו תלך אל תעמד בדבר רע כי כל אשר יחפץ יעשה׃
4 באשר דבר מלך שלטון ומי יאמר לו מה תעשה׃
5 שומר מצוה לא ידע דבר רע ועת ומשפט ידע לב חכם׃
6 כי לכל חפץ יש עת ומשפט כי רעת האדם רבה עליו׃
7 כי איננו ידע מה שיהיה כי כאשר יהיה מי יגיד לו׃
8 אין אדם שליט ברוח לכלוא את הרוח ואין שלטון ביום המות ואין משלחת במלחמה ולא ימלט רשע את בעליו׃
9 את כל זה ראיתי ונתון את לבי לכל מעשה אשר נעשה תחת השמש עת אשר שלט האדם באדם לרע לו׃
10 ובכן ראיתי רשעים קברים ובאו וממקום קדוש יהלכו וישתכחו בעיר אשר כן עשו גם זה הבל׃
11 אשר אין נעשה פתגם מעשה הרעה מהרה על כן מלא לב בני האדם בהם לעשות רע׃
12 אשר חטא עשה רע מאת ומאריך לו כי גם יודע אני אשר יהיה טוב ליראי האלהים אשר ייראו מלפניו׃
13 וטוב לא יהיה לרשע ולא יאריך ימים כצל אשר איננו ירא מלפני אלהים׃
14 יש הבל אשר נעשה על הארץ אשר יש צדיקים אשר מגיע אלהם כמעשה הרשעים ויש רשעים שמגיע אלהם כמעשה הצדיקים אמרתי שגם זה הבל׃
15 ושבחתי אני את השמחה אשר אין טוב לאדם תחת השמש כי אם לאכול ולשתות ולשמוח והוא ילונו בעמלו ימי חייו אשר נתן לו האלהים תחת השמש׃
16 כאשר נתתי את לבי לדעת חכמה ולראות את הענין אשר נעשה על הארץ כי גם ביום ובלילה שנה בעיניו איננו ראה׃
17 וראיתי את כל מעשה האלהים כי לא יוכל האדם למצוא את המעשה אשר נעשה תחת השמש בשל אשר יעמל האדם לבקש ולא ימצא וגם אם יאמר החכם לדעת לא יוכל למצא׃