1 The prophecy that Habakkuk the prophet received.

2 How long, LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, "Violence!" but you do not save?

3 Why do you make me look at injustice? Why do you tolerate wrongdoing? Destruction and violence are before me; there is strife, and conflict abounds.

4 Therefore the law is paralyzed, and justice never prevails. The wicked hem in the righteous, so that justice is perverted.

5 "Look at the nations and watch — and be utterly amazed. For I am going to do something in your days that you would not believe, even if you were told.

6 I am raising up the Babylonians, "that ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwellings not their own.

7 They are a feared and dreaded people; they are a law to themselves and promote their own honor.

8 Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar. They fly like an eagle swooping to devour;

9 they all come intent on violence. Their hordes "advance like a desert wind and gather prisoners like sand.

10 They mock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; by building earthen ramps they capture them.

11 Then they sweep past like the wind and go on — guilty people, whose own strength is their god."

12 LORD, are you not from everlasting? My God, my Holy One, you "will never die. You, LORD, have appointed them to execute judgment; you, my Rock, have ordained them to punish.

13 Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrongdoing. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?

14 You have made people like the fish in the sea, like the sea creatures that have no ruler.

15 The wicked foe pulls all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his dragnet; and so he rejoices and is glad.

16 Therefore he sacrifices to his net and burns incense to his dragnet, for by his net he lives in luxury and enjoys the choicest food.

17 Is he to keep on emptying his net, destroying nations without mercy?

1 המשא אשר חזה חבקוק הנביא׃

2 עד אנה יהוה שועתי ולא תשמע אזעק אליך חמס ולא תושיע׃

3 למה תראני און ועמל תביט ושד וחמס לנגדי ויהי ריב ומדון ישא׃

4 על כן תפוג תורה ולא יצא לנצח משפט כי רשע מכתיר את הצדיק על כן יצא משפט מעקל׃

5 ראו בגוים והביטו והתמהו תמהו כי פעל פעל בימיכם לא תאמינו כי יספר׃

6 כי הנני מקים את הכשדים הגוי המר והנמהר ההולך למרחבי ארץ לרשת משכנות לא לו׃

7 אים ונורא הוא ממנו משפטו ושאתו יצא׃

8 וקלו מנמרים סוסיו וחדו מזאבי ערב ופשו פרשיו ופרשיו מרחוק יבאו יעפו כנשר חש לאכול׃

9 כלה לחמס יבוא מגמת פניהם קדימה ויאסף כחול שבי׃

10 והוא במלכים יתקלס ורזנים משחק לו הוא לכל מבצר ישחק ויצבר עפר וילכדה׃

11 אז חלף רוח ויעבר ואשם זו כחו לאלהו׃

12 הלוא אתה מקדם יהוה אלהי קדשי לא נמות יהוה למשפט שמתו וצור להוכיח יסדתו׃

13 טהור עינים מראות רע והביט אל עמל לא תוכל למה תביט בוגדים תחריש בבלע רשע צדיק ממנו׃

14 ותעשה אדם כדגי הים כרמש לא משל בו׃

15 כלה בחכה העלה יגרהו בחרמו ויאספהו במכמרתו על כן ישמח ויגיל׃

16 על כן יזבח לחרמו ויקטר למכמרתו כי בהמה שמן חלקו ומאכלו בראה׃

17 העל כן יריק חרמו ותמיד להרג גוים לא יחמול׃