1 Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus,

2 because through Christ Jesus the law of the Spirit who gives life has set you "free from the law of sin and death.

3 For what the law was powerless to do because it was weakened by the flesh, "God did by sending his own Son in the likeness of sinful flesh to be a sin offering. "And so he condemned sin in the flesh,

4 in order that the righteous requirement of the law might be fully met in us, who do not live according to the flesh but according to the Spirit.

5 Those who live according to the flesh have their minds set on what the flesh desires; but those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires.

6 The mind governed by the flesh is death, but the mind governed by the Spirit is life and peace.

7 The mind governed by the flesh is hostile to God; it does not submit to God's law, nor can it do so.

8 Those who are in the realm of the flesh cannot please God.

9 You, however, are not in the realm of the flesh but are in the realm of the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, they do not belong to Christ.

10 But if Christ is in you, then even though your body is subject to death because of sin, the Spirit gives life "because of righteousness.

11 And if the Spirit of him who raised Jesus from the dead is living in you, he who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies because of "his Spirit who lives in you.

12 Therefore, brothers and sisters, we have an obligation —but it is not to the flesh, to live according to it.

13 For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live.

14 For those who are led by the Spirit of God are the children of God.

15 The Spirit you received does not make you slaves, so that you live in fear again; rather, the Spirit you received brought about your adoption to sonship. "And by him we cry, "Father."

16 The Spirit himself testifies with our spirit that we are God's children.

17 Now if we are children, then we are heirs —heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.

18 I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us.

19 For the creation waits in eager expectation for the children of God to be revealed.

20 For the creation was subjected to frustration, not by its own choice, but by the will of the one who subjected it, in hope

21 that "the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the freedom and glory of the children of God.

22 We know that the whole creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time.

23 Not only so, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption to sonship, the redemption of our bodies.

24 For in this hope we were saved. But hope that is seen is no hope at all. Who hopes for what they already have?

25 But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently.

26 In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us through wordless groans.

27 And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for God's people in accordance with the will of God.

28 And we know that in all things God works for the good of those who love him, who "have been called according to his purpose.

29 For those God foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers and sisters.

30 And those he predestined, he also called; those he called, he also justified; those he justified, he also glorified.

31 What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?

32 He who did not spare his own Son, but gave him up for us all —how will he not also, along with him, graciously give us all things?

33 Who will bring any charge against those whom God has chosen? It is God who justifies.

34 Who then is the one who condemns? No one. Christ Jesus who died —more than that, who was raised to life —is at the right hand of God and is also interceding for us.

35 Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword?

36 As it is written: "For your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered." [^10]

37 No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.

38 For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, "neither the present nor the future, nor any powers,

39 neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.

1 על כן אין אשמה באלה אשר הם במשיח ישוע המתהלכים בלא כבשר כי אם לפי הרוח׃

2 כי תורת רוח החיים במשיח ישוע שחררה אתי מתורת החטא והמות׃

3 כי מה שלא יכלה התורה לעשות הנחלשה על יד הבשר עשה האלהים בשלחו את בנו בתואר בשר החטא ובעד החטא וירשיע את החטא בבשר׃

4 למען תמלא חקת התורה בנו המתהלכים בלא כבשר כי אם לפי הרוח׃

5 כי אשר המה לבשר בעניני הבשר יחשבו ואשר לרוח בעניני הרוח יחשבו׃

6 כי מחשבת הבשר היא המות ומחשבת הרוח היא החיים והשלום׃

7 יען מחשבת הבשר רק שנאת אלהים היא באשר לא תשתעבד לתורת האלהים ואף איננה יכולה׃

8 ואשר המה בבשר לא יוכלו להיות רצוים לאלהים׃

9 ואתם אינכם בבשר כי אם ברוח אם אמנם רוח האלהים שכן בקרבכם כי מי שאין בו רוח המשיח איננו שלו׃

10 ואם המשיח בקרבכם אז הגוף מת הוא בדבר החטא והרוח חיים הוא בדבר הצדקה׃

11 ואם ישכן בקרבכם רוח המעיר את ישוע מן המתים הוא אשר העיר את המשיח מן המתים גם את גויותיכם המתות יחיה על ידי רוחו השכן בקרבכם׃

12 לכן אחי חיבים אנחנו לא לבשר לחיות לפי הבשר׃

13 כי אם תחיו לפי הבשר מות תמתון ואם על ידי הרוח תמותתו את מעללי הבשר חיה תחיו׃

14 כי כל אשר רוח אלהים ינהגם בני אלהים המה׃

15 כי לא קבלתם רוח עבדות לשוב לירא כי אם קבלתם רוח משפט בנים אשר בו קראים אנחנו אבא אבינו׃

16 והרוח ההוא מעיד ברוחנו כי בני אלהים אנחנו׃

17 ואם בנים אנחנו גם ירשים נהיה ירשי אלהים וחברי המשיח בירשה אם אמנם נתענה אתו למען גם אתו נכבד׃

18 כי אחשב אשר ענויי הזמן הזה אינם שקולים כנגד הכבוד העתיד להגלות עלינו׃

19 כי הבריאה תערג ועיניה תלויות להתגלות בני אלהים׃

20 כי נכבשה הבריאה להבל לא מרצונה כי אם למען הכבש אתה אלי תקוה׃

21 אשר הבריאה גם היא תשחרר מעבדות הכליון אל חרות כבוד בני האלהים׃

22 כי ידענו אשר הבריאה כלה יחד תאנח ותחיל עד הנה׃

23 ולא זאת בלבד כי גם אנחנו אף אם יש לנו בכורי הרוח נאנח בנפשנו ונחכה למשפט הבנים פדות גויתנו׃

24 כי נושענו בתקוה אך התקוה הנראה לעינים איננה תקוה כי איך ייחל איש לדבר אשר הוא ראה׃

25 אבל אם נקוה לאשר לא ראינהו נחכה לו בסבלנות׃

26 וכן גם הרוח תמך אתנו בחלשותינו כי לא ידענו מה להתפלל כראוי אכן הרוח הוא מפגיע בעדנו באנחות עמקות מדבר׃

27 והחקר לבבות יודע את אשר יחשב הרוח כי כרצון האלהים יפגיע בעד הקדושים׃

28 והנה ידענו כי לאהבי אלהים הקרואים בעצתו הכל יעזר לטוב להם׃

29 כי את אשר ידעם מקדם אתם גם יעד מקדם להיות דומים לדמות בנו למען יהיה הבכור בתוך אחים רבים׃

30 ואת אשר יעדם מקדם אתם גם קרא ואת אשר קראם אתם גם הצדיק ואת אשר הצדיקם אתם גם פאר׃

31 ועתה מה נאמר על זאת אם האלהים לנו מי יריב אתנו׃

32 אשר על בנו יחידו לא חס כי אם נתנו בעד כלנו הלא גם יתן לנו עמו את הכל׃

33 מי יענה בבחירי אלהים הן אלהים הוא המצדיק׃

34 ומי הוא יאשימם הן המשיח אשר מת וביותר אשר נעור מעם המתים הוא לימין האלהים והוא יפגיע בעדנו׃

35 מי יפרידנו מאהבת המשיח הצרה או מצוקה או משטמה או רעב אם עריה או סכנה או חרב׃

36 ככתוב כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃

37 אבל בכל אלה גברנו מאד על ידי האהב אתנו׃

38 ובטוח אנכי כי לא המות ולא החיים לא מלאכים ולא שררות ולא גבורות לא ההוה ולא העתיד׃

39 לא הרוח ולא העמק ולא כל בריה אחרת יוכלו להפרידנו מאהבת האלהים אשר היא במשיח ישוע אדנינו׃