1 The LORD said to Moses,

2 "Speak to the Israelites and say to them: 'I am the LORD your God.

3 You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices.

4 You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the LORD your God.

5 Keep my decrees and laws, for the person who obeys them will live by them. I am the LORD.

6 "'No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD.

7 "'Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her.

8 "'Do not have sexual relations with your father's wife; that would dishonor your father.

9 "'Do not have sexual relations with your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.

10 "'Do not have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter; that would dishonor you.

11 "'Do not have sexual relations with the daughter of your father's wife, born to your father; she is your sister.

12 "'Do not have sexual relations with your father's sister; she is your father's close relative.

13 "'Do not have sexual relations with your mother's sister, because she is your mother's close relative.

14 "'Do not dishonor your father's brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.

15 "'Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not have relations with her.

16 "'Do not have sexual relations with your brother's wife; that would dishonor your brother.

17 "'Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son's daughter or her daughter's daughter; they are her close relatives. That is wickedness.

18 "'Do not take your wife's sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.

19 "'Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period.

20 "'Do not have sexual relations with your neighbor's wife and defile yourself with her.

21 "'Do not give any of your children to be sacrificed to Molek, for you must not profane the name of your God. I am the LORD.

22 "'Do not have sexual relations with a man as one does with a woman; that is detestable.

23 "'Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion.

24 "'Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled.

25 Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants.

26 But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the foreigners residing among you must not do any of these detestable things,

27 for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled.

28 And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you.

29 "'Everyone who does any of these detestable things —such persons must be cut off from their people.

30 Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the LORD your God.'"

1 וידבר יהוה אל משה לאמר׃

2 דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם אני יהוה אלהיכם׃

3 כמעשה ארץ מצרים אשר ישבתם בה לא תעשו וכמעשה ארץ כנען אשר אני מביא אתכם שמה לא תעשו ובחקתיהם לא תלכו׃

4 את משפטי תעשו ואת חקתי תשמרו ללכת בהם אני יהוה אלהיכם׃

5 ושמרתם את חקתי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחי בהם אני יהוה׃

6 איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה׃

7 ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך הוא לא תגלה ערותה׃

8 ערות אשת אביך לא תגלה ערות אביך הוא׃

9 ערות אחותך בת אביך או בת אמך מולדת בית או מולדת חוץ לא תגלה ערותן׃

10 ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה׃

11 ערות בת אשת אביך מולדת אביך אחותך הוא לא תגלה ערותה׃

12 ערות אחות אביך לא תגלה שאר אביך הוא׃

13 ערות אחות אמך לא תגלה כי שאר אמך הוא׃

14 ערות אחי אביך לא תגלה אל אשתו לא תקרב דדתך הוא׃

15 ערות כלתך לא תגלה אשת בנך הוא לא תגלה ערותה׃

16 ערות אשת אחיך לא תגלה ערות אחיך הוא׃

17 ערות אשה ובתה לא תגלה את בת בנה ואת בת בתה לא תקח לגלות ערותה שארה הנה זמה הוא׃

18 ואשה אל אחתה לא תקח לצרר לגלות ערותה עליה בחייה׃

19 ואל אשה בנדת טמאתה לא תקרב לגלות ערותה׃

20 ואל אשת עמיתך לא תתן שכבתך לזרע לטמאה בה׃

21 ומזרעך לא תתן להעביר למלך ולא תחלל את שם אלהיך אני יהוה׃

22 ואת זכר לא תשכב משכבי אשה תועבה הוא׃

23 ובכל בהמה לא תתן שכבתך לטמאה בה ואשה לא תעמד לפני בהמה לרבעה תבל הוא׃

24 אל תטמאו בכל אלה כי בכל אלה נטמאו הגוים אשר אני משלח מפניכם׃

25 ותטמא הארץ ואפקד עונה עליה ותקא הארץ את ישביה׃

26 ושמרתם אתם את חקתי ואת משפטי ולא תעשו מכל התועבת האלה האזרח והגר הגר בתוככם׃

27 כי את כל התועבת האל עשו אנשי הארץ אשר לפניכם ותטמא הארץ׃

28 ולא תקיא הארץ אתכם בטמאכם אתה כאשר קאה את הגוי אשר לפניכם׃

29 כי כל אשר יעשה מכל התועבות האלה ונכרתו הנפשות העשת מקרב עמם׃

30 ושמרתם את משמרתי לבלתי עשות מחקות התועבת אשר נעשו לפניכם ולא תטמאו בהם אני יהוה אלהיכם׃