1 The LORD said to Moses,

2 "Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning continually.

3 Outside the curtain that shields the ark of the covenant law in the tent of meeting, Aaron is to tend the lamps before the LORD from evening till morning, continually. This is to be a lasting ordinance for the generations to come.

4 The lamps on the pure gold lampstand before the LORD must be tended continually.

5 "Take the finest flour and bake twelve loaves of bread, using two-tenths of an ephah "for each loaf.

6 Arrange them in two stacks, six in each stack, on the table of pure gold before the LORD.

7 By each stack put some pure incense as a memorial "portion to represent the bread and to be a food offering presented to the LORD.

8 This bread is to be set out before the LORD regularly, Sabbath after Sabbath, on behalf of the Israelites, as a lasting covenant.

9 It belongs to Aaron and his sons, who are to eat it in the sanctuary area, because it is a most holy part of their perpetual share of the food offerings presented to the LORD."

10 Now the son of an Israelite mother and an Egyptian father went out among the Israelites, and a fight broke out in the camp between him and an Israelite.

11 The son of the Israelite woman blasphemed the Name with a curse; so they brought him to Moses. (His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri the Danite.)

12 They put him in custody until the will of the LORD should be made clear to them.

13 Then the LORD said to Moses:

14 "Take the blasphemer outside the camp. All those who heard him are to lay their hands on his head, and the entire assembly is to stone him.

15 Say to the Israelites: 'Anyone who curses their God will be held responsible;

16 anyone who blasphemes the name of the LORD is to be put to death. The entire assembly must stone them. Whether foreigner or native-born, when they blaspheme the Name they are to be put to death.

17 "'Anyone who takes the life of a human being is to be put to death.

18 Anyone who takes the life of someone's animal must make restitution —life for life.

19 Anyone who injures their neighbor is to be injured in the same manner:

20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. The one who has inflicted the injury must suffer the same injury.

21 Whoever kills an animal must make restitution, but whoever kills a human being is to be put to death.

22 You are to have the same law for the foreigner and the native-born. I am the LORD your God.'"

23 Then Moses spoke to the Israelites, and they took the blasphemer outside the camp and stoned him. The Israelites did as the LORD commanded Moses.

1 וידבר יהוה אל משה לאמר׃

2 צו את בני ישראל ויקחו אליך שמן זית זך כתית למאור להעלת נר תמיד׃

3 מחוץ לפרכת העדת באהל מועד יערך אתו אהרן מערב עד בקר לפני יהוה תמיד חקת עולם לדרתיכם׃

4 על המנרה הטהרה יערך את הנרות לפני יהוה תמיד׃

5 ולקחת סלת ואפית אתה שתים עשרה חלות שני עשרנים יהיה החלה האחת׃

6 ושמת אותם שתים מערכות שש המערכת על השלחן הטהר לפני יהוה׃

7 ונתת על המערכת לבנה זכה והיתה ללחם לאזכרה אשה ליהוה׃

8 ביום השבת ביום השבת יערכנו לפני יהוה תמיד מאת בני ישראל ברית עולם׃

9 והיתה לאהרן ולבניו ואכלהו במקום קדש כי קדש קדשים הוא לו מאשי יהוה חק עולם׃

10 ויצא בן אשה ישראלית והוא בן איש מצרי בתוך בני ישראל וינצו במחנה בן הישראלית ואיש הישראלי׃

11 ויקב בן האשה הישראלית את השם ויקלל ויביאו אתו אל משה ושם אמו שלמית בת דברי למטה דן׃

12 ויניחהו במשמר לפרש להם על פי יהוה׃

13 וידבר יהוה אל משה לאמר׃

14 הוצא את המקלל אל מחוץ למחנה וסמכו כל השמעים את ידיהם על ראשו ורגמו אתו כל העדה׃

15 ואל בני ישראל תדבר לאמר איש איש כי יקלל אלהיו ונשא חטאו׃

16 ונקב שם יהוה מות יומת רגום ירגמו בו כל העדה כגר כאזרח בנקבו שם יומת׃

17 ואיש כי יכה כל נפש אדם מות יומת׃

18 ומכה נפש בהמה ישלמנה נפש תחת נפש׃

19 ואיש כי יתן מום בעמיתו כאשר עשה כן יעשה לו׃

20 שבר תחת שבר עין תחת עין שן תחת שן כאשר יתן מום באדם כן ינתן בו׃

21 ומכה בהמה ישלמנה ומכה אדם יומת׃

22 משפט אחד יהיה לכם כגר כאזרח יהיה כי אני יהוה אלהיכם׃

23 וידבר משה אל בני ישראל ויוציאו את המקלל אל מחוץ למחנה וירגמו אתו אבן ובני ישראל עשו כאשר צוה יהוה את משה׃