1 "'These are the regulations for the guilt offering, which is most holy:
2 The guilt offering is to be slaughtered in the place where the burnt offering is slaughtered, and its blood is to be splashed against the sides of the altar.
3 All its fat shall be offered: the fat tail and the fat that covers the internal organs,
4 both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which is to be removed with the kidneys.
5 The priest shall burn them on the altar as a food offering presented to the LORD. It is a guilt offering.
6 Any male in a priest's family may eat it, but it must be eaten in the sanctuary area; it is most holy.
7 "'The same law applies to both the sin offering "and the guilt offering: They belong to the priest who makes atonement with them.
8 The priest who offers a burnt offering for anyone may keep its hide for himself.
9 Every grain offering baked in an oven or cooked in a pan or on a griddle belongs to the priest who offers it,
10 and every grain offering, whether mixed with olive oil or dry, belongs equally to all the sons of Aaron.
11 "'These are the regulations for the fellowship offering anyone may present to the LORD:
12 "'If they offer it as an expression of thankfulness, then along with this thank offering they are to offer thick loaves made without yeast and with olive oil mixed in, thin loaves made without yeast and brushed with oil, and thick loaves of the finest flour well-kneaded and with oil mixed in.
13 Along with their fellowship offering of thanksgiving they are to present an offering with thick loaves of bread made with yeast.
14 They are to bring one of each kind as an offering, a contribution to the LORD; it belongs to the priest who splashes the blood of the fellowship offering against the altar.
15 The meat of their fellowship offering of thanksgiving must be eaten on the day it is offered; they must leave none of it till morning.
16 "'If, however, their offering is the result of a vow or is a freewill offering, the sacrifice shall be eaten on the day they offer it, but anything left over may be eaten on the next day.
17 Any meat of the sacrifice left over till the third day must be burned up.
18 If any meat of the fellowship offering is eaten on the third day, the one who offered it will not be accepted. It will not be reckoned to their credit, for it has become impure; the person who eats any of it will be held responsible.
19 "'Meat that touches anything ceremonially unclean must not be eaten; it must be burned up. As for other meat, anyone ceremonially clean may eat it.
20 But if anyone who is unclean eats any meat of the fellowship offering belonging to the LORD, they must be cut off from their people.
21 Anyone who touches something unclean —whether human uncleanness or an unclean animal or any unclean creature that moves along the ground "—and then eats any of the meat of the fellowship offering belonging to the LORD must be cut off from their people.'"
22 The LORD said to Moses,
23 "Say to the Israelites: 'Do not eat any of the fat of cattle, sheep or goats.
24 The fat of an animal found dead or torn by wild animals may be used for any other purpose, but you must not eat it.
25 Anyone who eats the fat of an animal from which a food offering may be "presented to the LORD must be cut off from their people.
26 And wherever you live, you must not eat the blood of any bird or animal.
27 Anyone who eats blood must be cut off from their people.'"
28 The LORD said to Moses,
29 "Say to the Israelites: 'Anyone who brings a fellowship offering to the LORD is to bring part of it as their sacrifice to the LORD.
30 With their own hands they are to present the food offering to the LORD; they are to bring the fat, together with the breast, and wave the breast before the LORD as a wave offering.
31 The priest shall burn the fat on the altar, but the breast belongs to Aaron and his sons.
32 You are to give the right thigh of your fellowship offerings to the priest as a contribution.
33 The son of Aaron who offers the blood and the fat of the fellowship offering shall have the right thigh as his share.
34 From the fellowship offerings of the Israelites, I have taken the breast that is waved and the thigh that is presented and have given them to Aaron the priest and his sons as their perpetual share from the Israelites.'"
35 This is the portion of the food offerings presented to the LORD that were allotted to Aaron and his sons on the day they were presented to serve the LORD as priests.
36 On the day they were anointed, the LORD commanded that the Israelites give this to them as their perpetual share for the generations to come.
37 These, then, are the regulations for the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the ordination offering and the fellowship offering,
38 which the LORD gave Moses at Mount Sinai in the Desert of Sinai on the day he commanded the Israelites to bring their offerings to the LORD.
1 וזאת תורת האשם קדש קדשים הוא׃
2 במקום אשר ישחטו את העלה ישחטו את האשם ואת דמו יזרק על המזבח סביב׃
3 ואת כל חלבו יקריב ממנו את האליה ואת החלב המכסה את הקרב׃
4 ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עליהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכלית יסירנה׃
5 והקטיר אתם הכהן המזבחה אשה ליהוה אשם הוא׃
6 כל זכר בכהנים יאכלנו במקום קדוש יאכל קדש קדשים הוא׃
7 כחטאת כאשם תורה אחת להם הכהן אשר יכפר בו לו יהיה׃
8 והכהן המקריב את עלת איש עור העלה אשר הקריב לכהן לו יהיה׃
9 וכל מנחה אשר תאפה בתנור וכל נעשה במרחשת ועל מחבת לכהן המקריב אתה לו תהיה׃
10 וכל מנחה בלולה בשמן וחרבה לכל בני אהרן תהיה איש כאחיו׃
11 וזאת תורת זבח השלמים אשר יקריב ליהוה׃
12 אם על תודה יקריבנו והקריב על זבח התודה חלות מצות בלולת בשמן ורקיקי מצות משחים בשמן וסלת מרבכת חלת בלולת בשמן׃
13 על חלת לחם חמץ יקריב קרבנו על זבח תודת שלמיו׃
14 והקריב ממנו אחד מכל קרבן תרומה ליהוה לכהן הזרק את דם השלמים לו יהיה׃
15 ובשר זבח תודת שלמיו ביום קרבנו יאכל לא יניח ממנו עד בקר׃
16 ואם נדר או נדבה זבח קרבנו ביום הקריבו את זבחו יאכל וממחרת והנותר ממנו יאכל׃
17 והנותר מבשר הזבח ביום השלישי באש ישרף׃
18 ואם האכל יאכל מבשר זבח שלמיו ביום השלישי לא ירצה המקריב אתו לא יחשב לו פגול יהיה והנפש האכלת ממנו עונה תשא׃
19 והבשר אשר יגע בכל טמא לא יאכל באש ישרף והבשר כל טהור יאכל בשר׃
20 והנפש אשר תאכל בשר מזבח השלמים אשר ליהוה וטמאתו עליו ונכרתה הנפש ההוא מעמיה׃
21 ונפש כי תגע בכל טמא בטמאת אדם או בבהמה טמאה או בכל שקץ טמא ואכל מבשר זבח השלמים אשר ליהוה ונכרתה הנפש ההוא מעמיה׃
22 וידבר יהוה אל משה לאמר׃
23 דבר אל בני ישראל לאמר כל חלב שור וכשב ועז לא תאכלו׃
24 וחלב נבלה וחלב טרפה יעשה לכל מלאכה ואכל לא תאכלהו׃
25 כי כל אכל חלב מן הבהמה אשר יקריב ממנה אשה ליהוה ונכרתה הנפש האכלת מעמיה׃
26 וכל דם לא תאכלו בכל מושבתיכם לעוף ולבהמה׃
27 כל נפש אשר תאכל כל דם ונכרתה הנפש ההוא מעמיה׃
28 וידבר יהוה אל משה לאמר׃
29 דבר אל בני ישראל לאמר המקריב את זבח שלמיו ליהוה יביא את קרבנו ליהוה מזבח שלמיו׃
30 ידיו תביאינה את אשי יהוה את החלב על החזה יביאנו את החזה להניף אתו תנופה לפני יהוה׃
31 והקטיר הכהן את החלב המזבחה והיה החזה לאהרן ולבניו׃
32 ואת שוק הימין תתנו תרומה לכהן מזבחי שלמיכם׃
33 המקריב את דם השלמים ואת החלב מבני אהרן לו תהיה שוק הימין למנה׃
34 כי את חזה התנופה ואת שוק התרומה לקחתי מאת בני ישראל מזבחי שלמיהם ואתן אתם לאהרן הכהן ולבניו לחק עולם מאת בני ישראל׃
35 זאת משחת אהרן ומשחת בניו מאשי יהוה ביום הקריב אתם לכהן ליהוה׃
36 אשר צוה יהוה לתת להם ביום משחו אתם מאת בני ישראל חקת עולם לדרתם׃
37 זאת התורה לעלה למנחה ולחטאת ולאשם ולמלואים ולזבח השלמים׃
38 אשר צוה יהוה את משה בהר סיני ביום צותו את בני ישראל להקריב את קרבניהם ליהוה במדבר סיני׃