Publicidade

Jó 39

1 "Do you know when the mountain goats give birth? Do you watch when the doe bears her fawn?2 Do you count the months till they bear? Do you know the time they give birth?3 They crouch down and bring forth their young; their labor pains are ended.4 Their young thrive and grow strong in the wilds; they leave and do not return.5 "Who let the wild donkey go free? Who untied its ropes?6 I gave it the wasteland as its home, the salt flats as its habitat.7 It laughs at the commotion in the town; it does not hear a driver's shout.8 It ranges the hills for its pasture and searches for any green thing.9 "Will the wild ox consent to serve you? Will it stay by your manger at night?10 Can you hold it to the furrow with a harness? Will it till the valleys behind you?11 Will you rely on it for its great strength? Will you leave your heavy work to it?12 Can you trust it to haul in your grain and bring it to your threshing floor?13 "The wings of the ostrich flap joyfully, though they cannot compare with the wings and feathers of the stork.14 She lays her eggs on the ground and lets them warm in the sand,15 unmindful that a foot may crush them, that some wild animal may trample them.16 She treats her young harshly, as if they were not hers; she cares not that her labor was in vain,17 for God did not endow her with wisdom or give her a share of good sense.18 Yet when she spreads her feathers to run, she laughs at horse and rider.19 "Do you give the horse its strength or clothe its neck with a flowing mane?20 Do you make it leap like a locust, striking terror with its proud snorting?21 It paws fiercely, rejoicing in its strength, and charges into the fray.22 It laughs at fear, afraid of nothing; it does not shy away from the sword.23 The quiver rattles against its side, along with the flashing spear and lance.24 In frenzied excitement it eats up the ground; it cannot stand still when the trumpet sounds.25 At the blast of the trumpet it snorts, 'Aha!' It catches the scent of battle from afar, the shout of commanders and the battle cry.26 "Does the hawk take flight by your wisdom and spread its wings toward the south?27 Does the eagle soar at your command and build its nest on high?28 It dwells on a cliff and stays there at night; a rocky crag is its stronghold.29 From there it looks for food; its eyes detect it from afar.30 Its young ones feast on blood, and where the slain are, there it is."

1 (39 -4) Ngươi có biết thì nào dê rừng đẻ chăng? Có xem xét mùa nào nai cái đẻ chăng?2 (39 -5) Ngươi có tính số tháng nó có thai, Và biết kỳ nó đẻ chăng?3 (39 -6) Nó ngồi chồm hỗm, đẻ con nhỏ ra, Và được giải khỏi sự đau đớn của nó.4 (39 -7) Các con nhỏ nó trở nên mạnh mẽ, lớn lên trong đồng nội; Đoạn lìa mẹ mình, chẳng còn trở lại nữa.5 (39 -8) Ai để cho con lừa rừng chạy thong dong? Ai có mở trói cho con lừa lẹ làng kia?6 (39 -9) Ta đã ban cho nó đồng vắng làm nhà, Và ruộng mặn làm nơi ở.7 (39-10) Nó khinh chê tiếng ồn ào của thị thành, Không nghe tiếng của kẻ coi dắt.8 (39-11) Khắp các núi là đồng cỏ của nó, Nó tìm kiếm mọi vật xanh tươi.9 (39-12) Chớ thì con bò tót muốn làm việc cho ngươi chăng? Nó chịu ở gần bên máng cỏ ngươi chớ?10 (39-13) Ngươi há có thể lấy dây cột bò tót nơi giòng cày sao? Nó sẽ chịu theo sau ngươi mà bừa trũng chăng?11 (39-14) Ngươi há sẽ nhờ cậy nó, vì nó sức nhiều sao? Ngươi sẽ giao công lao mình cho nó chăng?12 (39-15) Chờ thì ngươi cậy nó đem ngũ cốc về, Và nhờ nó gom lúa mì lại trong sân ngươi ư?13 (39-16) Chim lạc đà đập cánh vui mừng; Nhưng cánh và lông ấy, há có biết thương yêu sao?14 (39-17) Vì nó để trứng mình dưới đất, Vùi nóng trứng ấy nơi bụi cát,15 (39-18) Quên rằng có lẽ chơn người bước nát nó, Hoặc con thú đồng giày đạp nó đi chăng.16 (39-19) Nó ở khắc khổ với con nó, dường như không thuộc về nó, Sự lao khổ nó luống công, nhưng nó không lo căm đến.17 (39-20) Vì Đức Chúa Trời cất sự khôn ngoan khỏi nó, Không phân chia thông sáng cho nó.18 (39-21) Khi nó đập cánh bay lên, Bèn nhạo báng ngựa và người cỡi ngựa.19 (39-22) Có phải ngươi ban sức lực cho ngựa, Và phủ cổ nó lông gáy rung rung chăng?20 (39-23) Há có phải ngươi khiến nó nhảy búng như cào cào chăng? Tiếng kêu hí có oai của nó, thật đáng sợ.21 (39-24) Nó đào đất trong trũng, vui mừng về sức lực mình; Nó xông tới đón quân cầm binh khí.22 (39-25) Nó khinh chê sự sợ, chẳng ghê điều chi; Trước ngọn gươm nó không xây trở.23 (39-26) Trên nó vang tiếng gùi tên, Giáo và lao sáng giới.24 (39-27) Nó lượt dậm, vừa nhảy vừa hét, Khi kèn thổi nó chẳng cầm mình lại được.25 (39-28) Vừa khi nghe kèn thổi, nó bèn la: Hi! Hi! Từ xa nó đánh hơi mùi giặc, Nghe tiếng ầm ầm của các quan tướng và tiếng reo hô của chiến sĩ.26 (39-29) Có phải nhờ sự khôn ngươi mà con diều vùng bay đi, Và sè cánh nó về hướng nam?27 (39-30) Có phải theo lịnh ngươi mà chim ưng cất lên, Và đóng ổ nó tại nơi cao?28 (39-31) Nó ở trong bàn thạch, đậu trên chót vót hòn đá, Tại trên đỉnh núi không ai leo lên được.29 (39-32) Từ đó, nó rình mồi, Mắt nó thấy mồi ở xa.30 (39-33) Các con nhỏ nó hút huyết, Và hễ nơi nào có xác chết, thì nó bèn có tại đó.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-