1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother, to the congregation of God at Corinth, with all the holy ones throughout Achaia:2 May you have grace and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort.4 He comforts us in all our trouble, that we may be able to comfort those who also have trouble, through the comfort with which we are comforted from God.5 For as the sufferings of Christ abound in us, even so our comfort also abounds through Christ.6 If we are afflicted, it is for your comfort and salvation. If we are comforted, it is for your comfort. It works through patience and longsuffering and is the same sufferings that we also suffer.7 Our hope for you is steadfast; knowing that, as you are partakers of the sufferings, so you also partake of the comfort.8 We do not want you to be ignorant, brothers, concerning our affliction that began in Asia. We were weighed down exceedingly, beyond our power, so much that we despaired even of life.9 Yes, we have had the sentence of death within ourselves that we should not trust in ourselves but in God who raises the dead.10 God delivered us out of so great a death, and will deliver us. We have set our hope on him. He will deliver us!11 You also helped with your prayer on our behalf. Many may give thanks for the gift granted to us.12 This is our pride and testimony of conscience. In holiness and Godly sincerity we behaved ourselves in the world, and more abundantly toward you. It was not by fleshly wisdom but by the grace of God.13 For we write no other things to you, than what you read or even acknowledge, and I hope you will acknowledge to the end:14 as also you did acknowledge us in part, that we are your reason to be proud, even as you also are ours, in the day of our Lord Jesus.15 In this confidence I was willing to come to you first that you might have a second benefit.16 To pass by you to Macedonia, and again from Macedonia to come to you, and to be helped by you on my journey to Judea.17 When I planned this was I unfaithful? Or in other things do I perform according to the flesh. With me should there be a yes or a no?18 But as God is faithful, our word toward you is not yes and no.19 For the Son of God, Jesus Christ, whom we, preached among you even by me and Silvanus and Timothy, was not yes and no, but in him is yes.20 All the promises of God in him are yes. Also in his is the Amen, to the glory of God through us.21 He who establishes us with you in Christ, and anointed us, is God.22 He also sealed us, and gave us the guarantee of the Spirit in our hearts.23 But I call God for a witness against me. To spare you I did not come to Corinth.24 We do not control your faith. We are fellow workers for your joy: for you stand fast in faith.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo, à igreja de Deus que está em Corinto, com todos os santos que estão em toda a Acaia:2 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai das misericórdias e Deus de toda a consolação,4 que nos consola em toda a nossa tribulação, para que também possamos consolar os que estiverem em alguma tribulação, pela consolação com que nós mesmos somos consolados por Deus.5 Porque, como as aflições de Cristo transbordam para conosco, assim também por meio de Cristo transborda a nossa consolação.6 Mas, se somos atribulados, é para vossa consolação e salvação; ou, se somos consolados, para vossa consolação é a qual se opera suportando com paciência as mesmas aflições que nós também padecemos;7 e a nossa esperança acerca de vós é firme, sabendo que, como sois participantes das aflições, assim o sereis também da consolação.8 Porque não queremos, irmãos, que ignoreis a tribulação que nos sobreveio na Ásia, pois que fomos sobremaneira oprimidos acima das nossas forças, de modo tal que até da vida desesperamos;9 portanto já em nós mesmos tínhamos a sentença de morte, para que não confiássemos em nós, mas em Deus, que ressuscita os mortos;10 o qual nos livrou de tão horrível morte, e livrará; em quem esperamos que também ainda nos livrará,11 ajudando-nos também vós com orações por nós, para que, pela mercê que por muitas pessoas nos foi feita, por muitas também sejam dadas graças a nosso respeito.12 Porque a nossa glória é esta: o testemunho da nossa consciência, de que em santidade e sinceridade de Deus, não em sabedoria carnal, mas na graça de Deus, temos vivido no mundo, e mormente em relação a vós.13 Pois outra coisa não vos escrevemos, senão as que ledes, ou mesmo reconheceis; e espero que também até o fim as reconhecereis;14 como também já em parte nos reconhecestes, que somos a vossa glória, assim vós sereis a nossa no dia do Senhor Jesus.15 E nesta confiança quis primeiro ir ter convosco, para que recebêsseis um segundo benefício;16 e por vós passar à Macedônia, e da Macedônia voltar a vós, e ser por vosso intermédio encaminhado à Judéia.17 Ora, deliberando isto, usei porventura de leviandade? ou o que delibero, faço-o segundo a carne, para que haja comigo o sim, sim e o não?18 Antes, como Deus é fiel, a nossa palavra a vós não é sim e não,19 porque o Filho de Deus, Cristo Jesus, que entre vós foi pregado por nós, isto é, por mim, Silvano e Timóteo, não foi sim e não; mas nele houve sim.20 Pois, tantas quantas forem as promessas de Deus, nele está o sim; portanto é por ele o amém, para glória de Deus por nosso intermédio.21 Mas aquele que nos confirma convosco em Cristo, e nos ungiu, é Deus,22 o qual também nos selou e nos deu como penhor o Espírito em nossos corações.23 Ora, tomo a Deus por testemunha sobre a minha alma de que é para vos poupar que não fui mais a Corinto;24 não que tenhamos domínio sobre a vossa fé, mas somos cooperadores de vosso gozo; pois pela fé estais firmados.