O trabalho de Paulo e dos seus companheiros em Tessalônica

1 Vocês sabem muito bem, irmãos, que a nossa visita não ficou sem proveito. 2 Sabem também como fomos maltratados e insultados na cidade de Filipos, antes de chegarmos aí em Tessalônica. Fomos muito combatidos, mas o nosso Deus nos deu coragem para anunciar a vocês a boa notícia que vem dele. 3 Aquilo que anunciamos a vocês não se baseia em erros ou em má intenção; e também não tentamos enganar ninguém. 4 Pelo contrário, sempre falamos como Deus quer que falemos, porque ele nos aprovou e nos deu a tarefa de anunciar o evangelho. Não queremos agradar as pessoas, mas a Deus, que põe à prova as nossas intenções.

5 Pois vocês sabem muito bem que não usamos palavras bonitas para enganar vocês, nem procuramos tapear vocês para conseguir dinheiro. Deus é testemunha disso. 6 Nunca procuramos elogios de ninguém, nem de vocês nem de outros. 7 No entanto, tínhamos o direito de exigir de vocês alguma coisa, por sermos apóstolos de Cristo. Mas, quando estivemos com vocês, nós fomos como crianças, fomos como uma mãe ao cuidar dos seus filhos. 8 Nós os amávamos tanto, que gostaríamos de ter dado a vocês não somente a boa notícia que vem de Deus, mas até mesmo a nossa própria vida. Como nós os amávamos! 9 Irmãos, vocês com certeza lembram de como trabalhamos e lutamos para ganhar o nosso sustento. Trabalhávamos de dia e de noite a fim de não sermos uma carga para vocês, enquanto anunciávamos a vocês a boa notícia que vem de Deus.

10 Vocês são nossas testemunhas e Deus também de que o nosso comportamento entre vocês que creram foi limpo, correto e sem nenhuma falha. 11 Vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata os seus filhos. 12 Nós os animamos e aconselhamos para que vocês vivessem de uma maneira que agrade a Deus, que os chama para terem parte no seu Reino e na sua glória.

Perseguidos por causa do evangelho

13 E existe outra razão pela qual sempre damos graças a Deus. Quando levamos a vocês a mensagem de Deus, vocês a ouviram e aceitaram. Não a aceitaram como uma mensagem que vem de pessoas, mas como a mensagem que vem de Deus, o que, de fato, ela é. Pois Deus está agindo em vocês, os que creem. 14 Meus irmãos, o que aconteceu com vocês já havia acontecido também com as igrejas de Deus na Judeia, com o povo dali que pertence a Cristo Jesus. Vocês foram perseguidos pelos seus próprios patrícios do mesmo modo que os cristãos da Judeia foram perseguidos pelos judeus. 15 Foram os judeus que mataram o Senhor Jesus e os profetas e também nos perseguiram. Eles desagradam a Deus e são inimigos de todos. 16 Tentam até nos impedir de anunciarmos a mensagem de salvação aos não judeus. Com isso eles completam o total dos pecados que eles têm cometido. Mas agora o castigo de Deus caiu finalmente sobre eles.

Planos para visitar Tessalônica outra vez

17 Irmãos, nós tivemos de nos separar de vocês por algum tempo. Estamos longe dos olhos, mas perto do coração. Sentimos muitas saudades de vocês e gostaríamos de vê-los outra vez. 18 Por isso quisemos ir até aí e fazer uma visita a vocês. Pelo menos eu, Paulo, quis fazer isso mais de uma vez, mas Satanás não nos deixou. 19 Afinal, quando o nosso Senhor Jesus vier, vocês e ninguém mais são de modo todo especial a nossa esperança, a nossa alegria e o nosso motivo de satisfação, diante dele, pela nossa vitória. 20 Sim, vocês são o nosso orgulho e a nossa alegria!

1 Vous aussi, vous savez, frères, que notre venue parmi vous n’a pas été vaine.

2 En dépit des souffrances et des outrages que nous venions d'endurer à Philippes, vous le savez, notre Dieu nous a donné l'audace de vous annoncer l'Evangile parmi bien des tracas.

3 C'est que notre prédication ne s'inspire ni de l'erreur, ni de l'impureté, ni de la ruse.

4 Nous parlons en ministres que Dieu a éprouvés avant de leur confier son Evangile, qui cherchent à plaire, non certes aux hommes, mais à Dieu qui éprouve nos cœurs.

5 Jamais en effet nous n'avons eu un mot de flatterie, vous le savez ; jamais un prétexte d'avarice, Dieu en est témoin.

6 Nous n'avons jamais recherché la gloire humaine ni auprès de vous ni auprès de personne. Alors que nous aurions pu vous être à charge, en notre qualité d'apôtres du Christ,

7 nous nous sommes rendus affables au milieu de vous. Comme la nourrice prend soin de ses enfants,

8 ainsi, dans notre tendresse pour vous, nous vous aurions bien volontiers donné non seulement l'Evangile de Dieu, mais jusqu'à notre propre vie, tellement vous nous étiez devenus chers.

9 Vous vous souvenez, frères, de nos travaux et de nos fatigues : c'est en travaillant nuit et jour, pour n’être à charge à personne de vous, que nous vous avons prêché l'Evangile de Dieu.

10 Vous êtes témoins, et Dieu aussi, combien a été sainte, juste, irréprochable notre conduite à votre égard, à vous les fidèles.

11 Car enfin, vous le savez, ce qu'est un père pour ses enfants, nous l'avons été pour chacun de vous,

12 vous exhortant, vous encourageant, vous conjurant d'avoir une conduite digne du Dieu qui vous appelle à son royaume et à sa gloire.

13 C'est pourquoi, nous aussi, nous ne cessons de rendre grâces à Dieu de ce que, à peine entendue la parole divine que nous vous annoncions, vous l'avez accueillie, non comme une parole humaine, mais, ce qu'elle est vraiment, comme une parole de Dieu qui agit en vous, les fidèles.

14 Car vous êtes devenus, frères, les imitateurs des Eglises de Dieu qui sont en Judée dans le Christ Jésus. Vous avez subi à votre tour, de la part de vos compatriotes, les mêmes souffrances qu'elles ont endurées de la part des Juifs

15 qui ont mis à mort le Seigneur Jésus et les prophètes ; qui nous ont persécutés ; ceux-là mêmes qui, sans le moindre souci de plaire à Dieu, et ennemis de l'humanité entière,

16 nous empêchent de prêcher les Gentils pour les sauver, et mettent ainsi en tout lieu le comble à leurs péchés. Mais la colère de Dieu est tombée sur eux définitivement.

17 Quant à nous, frères, un instant séparés de vous de corps, mais non de cœur, nous n'avions qu'une plus grande hâte et un plus vif désir de vous revoir.

18 Aussi avons-nous eu à diverses reprises la pensée de venir vous retrouver, moi surtout, Paul ; mais Satan nous en a empêchés.

19 Car qui donc sera notre espoir, notre joie, notre couronne de gloire ? n'est-ce pas vous, devant notre Seigneur Jésus, au jour de son avènement ?

20 Oui, c'est vous qui allez être notre gloire et notre joie.