Saudação

1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus, 2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé.

Que a graça, a misericórdia e a paz de Deus, o Pai, e de Cristo Jesus, o nosso Senhor, estejam com você!

Ação de graças e conselhos

3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram. 4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria. 5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem. 6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você . 7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.

8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho. 9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça. Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo. 10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.

11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho. 12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou. 13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus. 14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.

15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram. 16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia! 17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar. 18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.

1 Paul, apôtre du Christ Jésus par la volonté de Dieu, selon la promesse de la vie qui (est) dans le Christ

2 à Timothée, (son) enfant bien-aimé : grâce, miséricorde, paix de la part de Dieu le Père et du Christ Jésus notre Seigneur !

3 Je suis reconnaissant à Dieu, que je sers à la suite de mes pères avec une conscience pure, quand continuellement je fais mémoire de toi dans mes prières, nuit et jour,

4 désirant te voir, au souvenir de tes larmes, afin d`être rempli de joie,

5 (car) je me suis ressouvenu de la foi sincère qui (est) en toi : ta grand`mère Loïs d`abord, puis ta mère Eunice l`ont possédée, et je suis sûr qu`elle est aussi en toi.

6 C`est pourquoi je te rappelle de raviver le don de Dieu, qui est en toi, (conféré) par l`imposition de mes

7 Car ce n`est pas un esprit de pusillanimité que Dieu nous a donné, mais (un esprit) de force, d`amour et de maîtrise de soi.

8 N`aie donc pas honte du témoignage (à rendre) à notre Seigneur, ni de moi, son prisonnier; mais prends ta part de souffrances pour l`Evangile, moyennant la force de Dieu,

9 qui nous a sauvés et nous a appelés par une vocation sainte, non en vertu de nos œuvres, mais en vertu de (son) propre décret et de (sa) grâce, qui nous a été donnée dans le Christ Jésus de toute éternité

10 et qui a été manifestée à présent par l`apparition de notre Sauveur le Christ Jésus, qui a détruit la mort et a fait briller la vie et l`immortalité par l`Evangile,

11 dont moi j`ai été établi prédicateur, apôtre et docteur des Gentils.

12 C`est pourquoi aussi j`endure ces souffrances, mais je n`(en) ai point honte, car je sais en qui j`ai mis ma confiance, et j`ai la conviction qu`il a le pouvoir de garder mon dépôt jusqu`à ce jour-là.

13 Prends modèle sur les saines paroles que tu as entendues de moi, en la foi et la charité qui est dans le Christ Jésus.

14 Garde le bon dépôt, par l`Esprit-Saint qui habite en nous.

15 Tu le sais : tous ceux qui sont en Asie m`ont abandonné, entre autres Phygèle et Hermogène.

16 Que le Seigneur fasse miséricorde à la maison d`Onésiphore, parce qu`il m`a réconforté souvent et n`a pas eu honte de mes chaînes;

17 au contraire, arrivé dans Rome, il m`a cherché avec empressement et m`a trouvé.

18 Que le Seigneur lui donne de trouver miséricorde auprès du Seigneur en ce jour-là ! Et tous les services qu`il m`a rendus à Ephèse, tu les connais fort bien.