Castigo, arrependimento e esperança

1 Eu sou aquele que sabe o que é sofrer os golpes da ira de Deus.

2 Ele me levou para a escuridão

e me fez andar por caminhos sem luz.

3 Com a sua mão, me bateu muitas vezes,

o dia inteiro.

4 Deus fez envelhecer a minha carne e a minha pele

e quebrou os meus ossos.

5 Em volta de mim, ele construiu um muro de sofrimento e amargura.

6 Ele me fez morar na escuridão,

como se eu estivesse morto há muito tempo.

7 Deus me amarrou com pesadas correntes;

estou na prisão e não posso escapar.

8 Grito pedindo socorro,

mas ele não quer ouvir a minha oração.

9 Não posso seguir em frente,

pois, com grandes blocos de pedra, ele fechou o meu caminho.

10 Deus tem sido para mim como um leão de tocaia,

como um urso pronto para atacar.

11 Ele me afastou do caminho,

me fez em pedaços e depois me abandonou.

12 Ele armou o seu arco

e fez de mim o alvo das suas flechas.

13 As flechas atiradas por Deus

entraram fundo na minha carne.

14 O dia inteiro as pessoas riem de mim;

elas zombam de mim nas suas canções.

15 Deus me encheu de comidas amargas

e me fez beber fel

até eu não poder mais.

16 Ele esfregou o meu rosto no chão

e quebrou os meus dentes nas pedras.

17 Já não sei mais o que é paz

e esqueci o que é felicidade.

18 Não tenho muito tempo de vida,

e a minha esperança no Senhor acabou.

19 Eu lembro da minha tristeza e solidão,

das amarguras e dos sofrimentos.

20 Penso sempre nisso

e fico abatido.

21 Mas a esperança volta

quando penso no seguinte:

22 O amor do Senhor Deus não se acaba,

e a sua bondade não tem fim.

23 Esse amor e essa bondade são novos todas as manhãs;

e como é grande a fidelidade do Senhor!

24 Deus é tudo o que tenho;

por isso, confio nele.

25 O Senhor é bom para todos os que confiam nele.

26 O melhor é ter esperança

e aguardar em silêncio a ajuda do Senhor.

27 E é bom que as pessoas aprendam a sofrer com paciência

desde a sua juventude.

28 Quando Deus nos faz sofrer,

devemos ficar sozinhos, pacientes

e em silêncio.

29 Devemos nos curvar, humildes,

pois ainda pode haver esperança.

30 Quando somos ofendidos, não devemos reagir,

mas sim suportar todos os insultos.

31 O Senhor não rejeita ninguém para sempre.

32 Ele pode fazer a gente sofrer,

mas também tem compaixão

porque o seu amor é imenso.

33 Não é com prazer que ele nos causa sofrimento ou dor.

34 Deus sabe quando neste país

os prisioneiros são massacrados sem compaixão.

35 O Deus Altíssimo sabe quando são desrespeitados os direitos humanos,

que ele mesmo nos deu.

36 Sim, o Senhor sabe quando torcem a justiça num processo.

37 Ninguém pode fazer acontecer nada

se Deus não quiser.

38 Tanto as coisas boas como as más acontecem por ordem do Deus Altíssimo.

39 Por que nos queixarmos da vida

quando somos castigados por causa dos nossos pecados?

40 Examinemos seriamente o que temos feito

e voltemos para o Senhor.

41 Abramos o nosso coração a Deus, que está no céu,

e oremos assim:

42 "Ó Deus, nós pecamos, nos revoltamos,

e não nos perdoaste.

43 "Tu ficaste irado conosco,

nos perseguiste,

nos mataste sem dó nem piedade.

44 Tu te cercaste de nuvens

para que as nossas orações não chegassem a ti.

45 Fizeste com que as nações olhassem para nós

como se fôssemos um monte de lixo e refugos.

46 "Somos insultados por todos os nossos inimigos.

47 Temos vivido no meio de medos, perigos, desgraças e destruição."

48 Dos meus olhos correm rios de lágrimas

por causa da destruição do meu povo.

49 Sem parar, os meus olhos vão derramar lágrimas

50 até que o Senhor olhe lá do céu

e nos veja.

51 O meu coração sofre muito quando penso

no que vi acontecer com as mulheres da minha cidade.

52 Os meus inimigos,

que não tinham razão para me odiar,

me caçaram como se eu fosse um passarinho.

53 Eles me jogaram vivo num poço

e o taparam com uma pedra.

54 A água subiu acima da minha cabeça,

e eu pensei: "Estou perdido!"

55 Do fundo do poço, gritei

pedindo a tua ajuda, ó Senhor.

56 Roguei que me escutasses,

e tu ouviste o meu grito.

57 No dia em que te chamei,

chegaste perto de mim e disseste:

"Não tenha medo!"

58 Ó Senhor, tu vieste me socorrer

e salvaste a minha vida.

59 Julga a meu favor, ó Senhor,

pois conheces as injustiças que tenho sofrido.

60 Tu sabes como os meus inimigos são vingativos

e conheces os planos que fazem contra mim.

61 Ó Senhor Deus, tu ouviste os seus insultos

e conheces todos os seus planos.

62 Tu sabes que o dia inteiro falam contra mim

e planejam me prejudicar.

63 Tu vês que, em todos os momentos,

eles zombam de mim.

64 Ó Senhor, dá-lhes o que merecem,

castiga-os pelo que têm feito.

65 Amaldiçoa-os

e faze com que eles caiam no desespero.

66 Persegue-os na tua ira, ó Senhor,

e acaba com eles aqui na terra!

1 ALEPH. Je suis l`homme qui a vu l`affliction sous la verge de sa fureur.

2 Il m`a conduit et m`a fait marcher dans les ténèbres et non dans la lumière;

3 Contre moi seul il tourne et retourne sa main tout le jour.

4 BETH. Il a usé ma chair et ma peau, il a brisé mes os;

5 Il a bâti contre moi; il m`a environné de fiel et d`ennui;

6 Il m`a fait habiter dans les ténèbres, comme ceux qui sont morts depuis longtemps.

7 GHIMEL. Il m`a entouré d`un mur pour que je ne puisse sortir, il m`a chargé de lourdes chaînes.

8 Lors même que je crie et que j`implore du secours, il ferme tout accès à ma prière.

9 Il m`a barré les chemins avec des pierres de taille, il a bouleversé mes sentiers.

10 DALETH. Il a été pour moi comme un ours aux aguets, comme un lion dans son embuscade;

11 Il m`a ôté toute issue et m`a mis en pièces; il m`a réduit à la dévastation;

12 Il a bandé son arc et m`a placé comme but à ses flèches.

13 HÉ. Il a fait pénétrer dans mes reins les fils de son carquois;

14 Je suis la risée de tout mon peuple, leur chanson tout le jour;

15 Il m`a rassasié d`amertume, il m`a abreuvé d`absinthe.

16 VAV. Il a fait broyer du gravier à mes dents, il m`a enfoncé dans la cendre,

17 Mon âme est dégoûtée, parce qu`elle n`a plus de paix; j`ai oublié le bonheur;

18 Et je disais: Ma force est perdue, je n`ai plus d`espérance en Jéhovah!

19 ZAÏN. Souviens-toi de mon affliction et de ma souffrance, de l`absinthe et du fiel!

20 Mon âme s`en souvient sans cesse, et elle est abattue en moi.

21 Voilà ce que je veux me rappeler en mon cœur; c`est pourquoi j`espérerai.

22 HETH. C`est une grâce de Jéhovah que nous ne soyons pas anéantis, car tes miséricordes ne sont pas épuisées;

23 Elles se renouvellent chaque matin; grande est ta fidélité!

24 Jéhovah est mon partage, a dit mon âme; c`est pourquoi j`espérerai en lui.

25 TETH. Jéhovah est bon pour qui espère en lui, pour l`âme qui le cherche.

26 Il est bon d`attendre en silence la .délivrance de Jéhovah;

27 Il est bon à l`homme de porter le joug dès sa jeunesse.

28 JOD. Quand Dieu le lui impose, qu`il s`asseye à l`écart, en silence!

29 Qu`il mette sa bouche dans la poussière; peut-être y a-t-il de l`espérance!

30 Qu`il tende la joue à celui qui le frappe; qu`il se rassasie d`opprobres!

31 CAPH. Car le Seigneur ne rejette pas à toujours;

32 Mais, quand il afflige, il a compassion selon sa grande miséricorde;

33 Car ce n`est pas de bon cœur qu`il humilie et qu`il afflige les enfants des hommes.

34 LAMED. Quand on foule aux pieds tous les captifs du pays,

35 Quand on fait fléchir le droit d`un homme à la face du Très-Haut,

36 Quand on fait tort à quelqu`un dans sa cause, est-ce que le Seigneur ne le voit pas?

37 MEM. Qui a parlé, et la chose s`est faite, sans que le Seigneur l`ait commandé?

38 N`est-ce pas de la bouche du Très-Haut que viennent les maux et les biens?

39 Pourquoi l`homme vivant se plaindrait-il? Que chacun se plaigne de son péché.

40 NUN. Examinons nos voies et scrutons-les, et retournons à Jéhovah.

41 Elevons nos cœurs, avec nos mains, vers Dieu qui est au ciel.

42 Nous, nous avons péché, nous avons été rebelles; toi, tu n`as pas, pardonné.

43 SAMECH. Tu t`es enveloppé dans ta colère, et tu nous a poursuivis; tu as tué sans épargner;

44 Tu t`es couvert d`une nuée, afin que la prière ne passe point;

45 Tu as fait de nous des balayures et un rebut au milieu des peuples.

46 PHÉ. Tous nos ennemis ouvrent la bouche contre nous.

47 La frayeur et la fosse ont été notre part, la dévastation et la ruine.

48 Mon œil se fond en un ruisseau de larmes, à cause de la ruine de la fille de mon peuple.

49 AÏN. Mon œil pleure et ne cesse point parce qu`il n`y a pas de répit..

50 Jusqu`à ce que Jéhovah regarde et voie du haut des cieux,

51 Mon œil fait mal à mon âme, à cause de toutes les filles de ma ville.

52 TSADÉ. Ceux qui sont mes ennemis sans cause m`ont donné la chasse comme a un passereau.

53 Ils ont voulu anéantir ma vie dans la fosse, et ils ont jeté une pierre sur moi.

54 Les eaux montaient au-dessus de ma tète; je disais: "Je suis perdu!"

55 QOPH. J`ai invoqué ton nom, Jéhovah, de la fosse profonde;

56 Tu as entendu ma voix: " Ne ferme point l`oreille à mes soupirs, à mes cris de détresse!"

57 Au jour où je t`ai invoqué, tu t`es approché et tu as dit: " Ne crains point!"

58 RESCH. Seigneur tu as pris ma défense, tu m`a sauvé la vie.

59 Tu as vu, Jéhovah, la violence qu`ils me font; fais-moi ,justice!

60 Tu as vu toute leur rancune! tous leurs complots contre moi.

61 SIN. Tu as entendu leurs outrages, Jéhovah, tous leurs complots contre moi,

62 Les propos de mes adversaires et ce qu`ils méditent contre moi tout le jour,

63 Quand ils s`asseyent ou qu`ils se lèvent; regarde, je suis l`objet de leurs chansons.

64 THAU. Tu leur rendras, Jéhovah, selon l`œuvre de leurs mains;

65 Tu leur donneras l`aveuglement du cœur; ta malédiction sera pour eux.

66 Tu les poursuivras avec colère et tu les extermineras de dessous les cieux de Jéhovah!