Oração pedindo misericórdia

1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu;

olha para nós e vê a nossa desgraça.

2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros,

e em nossas casas mora gente estranha.

3 Somos órfãos de pai;

as nossas mães ficaram viúvas.

4 Temos de comprar a nossa própria água de beber;

temos de pagar pela nossa própria lenha.

5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza;

estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.

6 Para termos o que comer, precisamos pedir,

estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.

7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais,

e nós sofremos por causa dos seus pecados.

8 Somos governados por escravos,

e não há ninguém que nos livre das suas mãos.

9 Corremos perigo para conseguir alimento,

pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.

10 A fome nos faz queimar de febre,

de modo que a nossa pele fica quente como um forno.

11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá,

mulheres e moças foram violentadas.

12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes

e desrespeitaram os nossos velhos.

13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos;

os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.

14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças,

e os moços já não cantam mais.

15 A alegria fugiu do nosso coração;

em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.

16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho.

Nós pecamos e estamos condenados.

17 O nosso coração está doente,

e as lágrimas escurecem a nossa visão,

18 porque o monte Sião está abandonado,

e as raposas andam pelas ruínas.

19 Mas tu, ó Senhor, reinas para sempre,

tu dominas as gentes de todos os tempos.

20 Por que nos abandonaste por tanto tempo?

Será que lembrarás de nós outra vez?

21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor,

sim, faze-nos voltar!

Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.

22 Ou será que nos rejeitaste para sempre?

Será que a tua ira contra nós nunca vai acabar?

1 Souviens-toi, Jéhovah, de ce qui nous est arrivé, Regarde et vois notre opprobre.

2 Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.

3 Nous Sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves.

4 Nous buvons notre eau à prix d`argent, Nous n`avons de bois qu`en payant.

5 Nos persécuteurs nous pressent par derrière; Nous sommes épuisés; plus de repos pour nous.

6 Nous tendons la main vers l`Egypte et vers l`Assyrie, Pour nous rassasier de pain.-

7 Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et nous, nous portons la peine de leurs iniquités.

8 Des esclaves dominent sur nous; Personne ne nous délivre de leurs mains.

9 Nous recueillons notre pain au péril de notre vie Devant l`épée du désert.

10 Notre peau est brûlante comme un four, Par suite de l`ardeur de la faim.

11 Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.

12 Des chefs ont été pendus par leurs mains; La face auguste des vieillards n`a pas été respectée.

13 Des adolescents ont porté la meule; Des enfants ont chancelé, chargés de bois.

14 Les vieillards ne vont plus à la porte; Les jeunes gens ont abandonné leur lyre.

15 La joie de nos cœurs a cessé, Nos danses sont changées en deuil.

16 La couronne de notre tête est tombée; Oui, malheur à nous, parce que nous avons péché!

17 Voici pourquoi notre cœur est malade, Pourquoi nos yeux sont obscurcis:

18 C`est parce que la montagne de Sion est désolée, Et que les chacals s`y promènent en liberté.

19 Toi, Jéhovah, tu règnes éternellement; Ton trône subsiste d`âge en âge.

20 Pourquoi nous oublierais-tu à jamais, Nous abandonnerais-tu pour toute la durée de nos jours?

21 Fais-nous revenir à toi, Jéhovah, et nous reviendrons; Donne-nous de nouveaux jours comme ceux d`autrefois.

22 Car nous aurais-tu entièrement rejetés! Serais-tu irrité contre nous sans mesure ?