Promessas de Deus

1-3 O Senhor, o Deus de Israel, me disse o seguinte:

— Jeremias, escreva num livro tudo o que eu lhe falei, pois está chegando a hora de eu fazer voltar o meu povo, tanto Israel como Judá. Vou trazê-los de volta para a terra que dei aos seus antepassados, e eles serão donos dela novamente. Eu, o Senhor, falei.

4 O Senhor Deus diz o seguinte a respeito de Israel e de Judá:

5 "Ouvi um grito de terror,

grito de medo e não de paz.

6 Parem e pensem!

Será que um homem pode dar à luz uma criança?

Então por que vejo todos esses homens com as mãos na barriga,

como a mulher que está com dores de parto?

Por que estão todos tão pálidos?

7 Está chegando um dia horrível!

Nenhum outro dia pode ser comparado com ele.

Para os descendentes de Jacó, será um tempo de aflição,

mas eles serão salvos dela."

8 O Senhor Todo-Poderoso diz:

— Quando esse dia chegar, eu quebrarei a canga que está no pescoço deles e arrancarei as suas correntes. Então eles não serão mais escravos de estrangeiros. 9 Pelo contrário, servirão a mim, o Senhor, seu Deus, e também ao descendente de Davi, que eu lhes darei como rei.

10 "Descendentes do meu servo Jacó, não tenham medo!

Povo de Israel, não fique assustado!

Eu os libertarei dessa terra distante,

da terra onde vocês são prisioneiros.

Os descendentes de Jacó voltarão

e viverão em paz;

viverão em segurança,

e ninguém fará com que fiquem com medo.

Sou eu, o Senhor, quem está falando.

11 Estarei com vocês para salvá-los.

Acabarei com todas as nações

por onde os espalhei,

mas vocês não serão destruídos.

Vocês não ficarão sem castigo;

mas, quando eu os castigar,

não serei duro demais.

Eu, o Senhor, estou falando."

12 O Senhor diz à cidade de Jerusalém:

"O mal deste povo não tem cura,

e as suas feridas não saram.

13 Não existe ninguém para cuidar de você.

Não há remédio para as suas feridas,

não há esperança de cura.

14 Todos os seus amantes a esqueceram

e não lhe dão confiança.

Eu a ataquei como se você fosse um inimigo;

o seu castigo tem sido duro

porque os seus pecados são muitos,

e a sua maldade é grande.

15 Não se queixe mais por causa dos seus ferimentos,

pois eles não têm cura.

Eu a castiguei assim

porque os seus pecados são muitos,

e a sua maldade é grande.

16 Mas agora todos os que a destruíram serão destruídos,

e todos os seus inimigos serão levados como prisioneiros.

Todos os que a perseguiram serão perseguidos,

e todos os que a assaltaram serão assaltados.

17 Os seus inimigos dizem:

Sião é desprezada,

ninguém se importa com ela!’

Mas eu lhe darei saúde novamente

e curarei as suas feridas.

Eu, o Senhor, estou falando."

18 O Senhor diz:

"Eu trarei os descendentes de Jacó de volta para a sua terra

e terei misericórdia de cada família.

Jerusalém será construída de novo,

e no palácio morará gente outra vez.

19 As pessoas que vivem ali cantarão louvores

e darão gritos de alegria.

Farei com que cresçam em número

e sejam tratadas com respeito.

20 A nação se firmará como antigamente,

e a sua gente será forte de novo.

Eu castigarei todos os que a fazem sofrer.

21,22 O seu governador virá do seu próprio povo,

será uma pessoa da própria nação.

Quando eu o convidar,

ele chegará perto de mim;

ninguém teria a coragem de vir sem ser convidado.

Eles serão o meu povo,

e eu serei o seu Deus.

Eu, o Senhor, falei."

23,24 A ira do Senhor é uma tempestade, um vento forte que explodirá em cima da cabeça dos maus. E essa ira não acabará até que Deus faça tudo o que planejou. No futuro, o seu povo compreenderá isso muito bem.

1 The word that came to Jeremiah from the LORD, saying:

2 'Thus speaketh the LORD, the God of Israel, saying: Write thee all the words that I have spoken unto thee in a book.

3 For, lo, the days come, saith the LORD, that I will turn the captivity of My people Israel and Judah, saith the LORD; and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.'

4 And these are the words that the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah.

5 For thus saith the LORD: We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.

6 Ask ye now, and see whether a man doth travail with child; wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?

7 Alas! for that day is great, so that none is like it; and it is a time of trouble unto Jacob, but out of it shall he be saved.

8 And it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bands; and strangers shall no more make him their bondman;

9 But they shall serve the LORD their God, and David their king, whom I will raise up unto them.

10 Therefore fear thou not, O Jacob My servant, saith the LORD; neither be dismayed, O Israel; for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall again be quiet and at ease, and none shall make him afraid.

11 For I am with thee, saith the LORD, to save thee; for I will make a full end of all the nations whither I have scattered thee, but I will not make a full end of thee; for I will correct thee in measure, and will not utterly destroy thee.

12 For thus saith the LORD: Thy hurt is incurable, and thy wound is grievous.

13 None deemeth of thy wound that it may be bound up; thou hast no healing medicines.

14 All thy lovers have forgotten thee, they seek thee not; for I have wounded thee with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one; for the greatness of thine iniquity, because thy sins were increased.

15 Why criest thou for thy hurt, that thy pain is incurable? For the greatness of thine iniquity, because thy sins were increased, I have done these things unto thee.

16 Therefore all they that devour thee shall be devoured, and all thine adversaries, every one of them, shall go into captivity; and they that spoil thee shall be a spoil, and all that prey upon thee will I give for a prey.

17 For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they have called thee an outcast: 'She is Zion, there is none that careth for her.'

18 Thus saith the LORD: Behold, I will turn the captivity of Jacob's tents, and have compassion on his dwelling-places; and the city shall be builded upon her own mound, and the palace shall be inhabited upon its wonted place.

19 And out of them shall proceed thanksgiving and the voice of them that make merry; and I will multiply them, and they shall not be diminished, I will also increase them, and they shall not dwindle away.

20 Their children also shall be as aforetime, and their congregation shall be established before Me, and I will punish all that oppress them.

21 And their prince shall be of themselves, and their ruler shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto Me; for who is he that hath pledged his heart to approach unto Me? saith the LORD.

22 And ye shall be My people, and I will be your God.

23 Behold, a storm of the LORD is gone forth in fury, a sweeping storm; it shall whirl upon the head of the wicked.

24 The fierce anger of the LORD shall not return, until He have executed, and till He have performed the purposes of His heart; in the end of days ye shall consider it.