1 Não conte vantagem a respeito dos seus planos para o futuro, pois você não sabe o que vai acontecer amanhã.
2 Ninguém elogie a si mesmo; se houver elogios, que venham dos outros.
3 As pedras e a areia são pesadas, mas os problemas causados pelo mau gênio dos tolos pesam mais ainda.
4 O ódio é cruel e destruidor, mas a inveja é pior ainda.
5 É melhor a crítica franca do que o amor sem franqueza.
6 O amigo quer o nosso bem, mesmo quando nos fere; mas, quando um inimigo abraçar você, tome cuidado!
7 Quem está com o estômago cheio rejeita até o mel; mas, para quem está com fome, até a comida amarga é doce.
8 Uma pessoa longe de casa é como um pássaro longe do ninho.
9 Assim como os perfumes alegram a vida, a amizade sincera dá ânimo para viver.
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Se você estiver em dificuldades, não peça ajuda ao seu irmão. Vale mais um vizinho perto do que um irmão longe.
11 Seja sábio, meu filho; então eu serei feliz e saberei dar uma boa resposta a quem me criticar.
12 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde, mas a insensata vai em frente e acaba mal.
13 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
14 Quando alguém acorda um amigo de manhã bem cedo com um grito de "bom-dia!", o seu cumprimento soa como uma maldição.
15 A esposa briguenta é como um dia triste em que a chuva não para de cair. 16 O que é que você pode fazer para que ela fique calada? Você já procurou fazer o vento parar ou tentou pegar óleo com a mão?
17 As pessoas aprendem umas com as outras, assim como o ferro afia o próprio ferro.
18 Cuide bem da sua figueira e você terá figos para comer; trate bem o seu patrão e você será recompensado.
19 Assim como a água reflete o rosto da gente, o coração mostra o que a pessoa é.
20 Os desejos das pessoas são como o mundo dos mortos: sempre há lugar para mais um.
21 Assim como o ouro e a prata são provados pelo fogo, o bom nome de uma pessoa também pode ser posto à prova.
22 Mesmo que você batesse num tolo até quase matá-lo, ainda assim ele continuaria tão tolo como antes.
23 Cuide das suas ovelhas e do seu gado o melhor que puder 24 porque tanto as riquezas como os governos não duram para sempre. 25 Primeiro você corta o feno; depois corta o capim dos montes enquanto espera que o feno cresça de novo. 26 Aí você pode fazer roupas com a lã das suas ovelhas e comprar mais terras com o dinheiro que ganhou com a venda de alguns cabritos. 27 E as cabras darão leite com fartura para você, e para a sua família, e também para as suas empregadas.
1 Boast not thyself of to-morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.
2 Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
3 A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's vexation is heavier than they both.
4 Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
5 Better is open rebuke than love that is hidden.
6 Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are importunate.
7 The full soul loatheth a honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
8 As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
9 Ointment and perfume rejoice the heart; so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.
10 Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity; better is a neighbour that is near than a brother far off.
11 My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that taunteth me.
12 A prudent man seeth the evil, and hideth himself; but the thoughtless pass on, and are punished.
13 Take his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge that is surety for an alien woman.
14 He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
15 A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike;
16 He that would hide her hideth the wind, and the ointment of his right hand betrayeth itself.
17 Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
18 Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; and he that waiteth on his master shall be honoured.
19 As in water face answereth to face, so the heart of man to man.
20 The nether-world and Destruction are never satiated; so the eyes of man are never satiated.
21 The refining pot is for silver, and the furnace for gold, and a man is tried by his praise.
22 Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle among groats, yet will not his foolishness depart from him.
23 Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds;
24 For riches are not for ever; and doth the crown endure unto all generations?
25 When the hay is mown, and the tender grass showeth itself, and the herbs of the mountains are gathered in;
26 The lambs will be for thy clothing, and the goats the price for a field.
27 And there will be goats' milk enough for thy food, for the food of thy household; and maintenance for thy maidens.