Mordecai pede a ajuda de Ester

1 Quando Mordecai soube de tudo isso, rasgou a roupa em sinal de tristeza, vestiu uma roupa feita de pano grosseiro, pôs cinza na cabeça e saiu pela cidade, chorando e gritando. 2 Quando chegou à entrada do palácio, ele não entrou, pois quem estivesse vestido daquela maneira não podia entrar. 3 E, em todas as províncias, em todos os lugares onde foi lida a ordem do rei, os judeus começaram a chorar em voz alta. Eles se lamentaram, choraram e jejuaram, e muitos deles vestiram roupas feitas de pano grosseiro e se deitaram sobre cinzas.

4 Ester ficou muito aflita quando as suas empregadas e os seus eunucos lhe contaram o que havia acontecido. Ela mandou roupas para Mordecai vestir, mas ele não quis. 5 Então ela mandou chamar Hataque, um dos eunucos do palácio, que tinha sido escolhido para atendê-la, e ordenou que ele fosse falar com Mordecai para saber o que estava acontecendo e qual era a razão de tudo aquilo. 6 Hataque foi procurar Mordecai na praça que havia em frente do palácio, 7 e Mordecai contou tudo o que tinha acontecido com ele. Disse também a quantia exata que Hamã tinha prometido depositar nos cofres do rei como pagamento pela destruição de todos os judeus. 8 Mordecai entregou a Hataque uma cópia do decreto que havia sido lido por toda a cidade de Susã, ordenando que os judeus fossem mortos. E Mordecai pediu a Hataque que levasse a cópia a Ester, explicasse tudo direito e pedisse a ela que fosse falar com o rei e insistisse que ele tivesse piedade do povo dela. 9 Hataque fez o que Mordecai tinha pedido, 10 e Ester mandou Hataque entregar a seguinte resposta a Mordecai: 11 "É do conhecimento de todos, desde os servidores do palácio até os moradores de todas as províncias, que ninguém, seja homem ou mulher, pode entrar no pátio de dentro do palácio para falar com o rei, a não ser que tenha recebido ordem para isso. A lei é esta: quem entrar sem licença do rei será morto, a não ser que o rei estenda o seu cetro de ouro para essa pessoa. E já faz um mês que o rei não me manda chamar."

12 Quando recebeu a mensagem de Ester, 13 Mordecai mandou o seguinte recado para ela: "Não pense que, por morar no palácio, só você, entre todos os judeus, escapará da morte. 14 Se você ficar calada numa situação como esta, do Céu virão socorro e ajuda para os judeus, e eles serão salvos; porém você morrerá, e a família do seu pai desaparecerá. Mas quem sabe? Talvez você tenha sido feita rainha justamente para ajudar numa situação como esta!"

15 Ester enviou a Mordecai a seguinte resposta: 16 "Vá e reúna todos os judeus que estiverem em Susã, e todos vocês jejuem e orem por mim. Durante três dias não comam nem bebam nada, nem de dia nem de noite. Eu e as minhas empregadas também jejuaremos. Depois irei falar com o rei, mesmo sendo contra a lei; e, se eu tiver de morrer por causa disso, eu morrerei."

17 Aí Mordecai foi e fez tudo o que Ester havia mandado.

1 When Mordecai perceived all that was done, Mordecai rent his clothes and put on sackcloth with ashes and went out into the midst of the city and cried with a loud and a bitter cry

2 and came before the king's gate; for no one was allowed to enter into the king's gate clothed with sackcloth.

3 And in each province, wherever the king's commandment and his law came, [there was] great mourning among the Jews and fasting and weeping and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.

4 So Esther's maids and her eunuchs came and told her. Then the queen was grieved exceedingly, and she sent raiment to clothe Mordecai and to take away his sackcloth from him; but he did not receive [it].

5 Then Esther called for Hatach, [one] of the king's eunuchs, whom he had appointed to attend her, and sent him to Mordecai, to know what it [was] and why it [was].

6 So Hatach went forth to Mordecai unto the plaza of the city, which [was] before the king's gate.

7 And Mordecai told him of all that had happened unto him and of the sum of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the Jews, to destroy them.

8 Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to show [it] unto Esther and to declare [it] unto her and to charge her that she should go in unto the king to make supplication unto him and to make request before him for her people.

9 And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.

10 Again Esther spoke unto Hatach and sent him [to say] unto Mordecai,

11 All the king's servants and the people of the king's provinces do know that anyone, whether man or woman, who shall come unto the king into the inner court without being called [by] one law shall be put to death, unless the king shall hold out the golden sceptre, that they may live; but I have not been called to come in unto the king these thirty days.

12 And they told to Mordecai Esther's words.

13 Then Mordecai told [them] to answer Esther, Do not think in thy soul that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.

14 For if thou art silent at this time, [then] enlargement and deliverance shall arise to the Jews from another place, but thou and thy father's house shall be destroyed; and who knows whether thou art come to the kingdom for [such] a time as this?

15 Then Esther told [them] to return Mordecai [this answer],

16 Go, gather together all the Jews that are present in Shushan and fast for me, and neither eat nor drink for three days, night or day; I also and my maidens will fast likewise; and so I will go in unto the king, even though [this is] not according to the law; and if I perish, I perish.

17 So Mordecai went and did according to all that Esther had commanded him.: