1 Deus falou, e foi isto o que ele disse:
2 — Meu povo, eu, o Senhor, sou o seu Deus. Eu o tirei do Egito, a terra onde você era escravo.
3 — Não adore outros deuses; adore somente a mim.
4 — Não faça imagens de nenhuma coisa que há lá em cima no céu, ou aqui embaixo na terra, ou nas águas debaixo da terra . 5 Não se ajoelhe diante de ídolos, nem os adore, pois eu, o Senhor, sou o seu Deus e não tolero outros deuses. Eu castigo aqueles que me odeiam, até os seus bisnetos e trinetos. 6 Porém sou bondoso com aqueles que me amam e obedecem aos meus mandamentos e abençoo os seus descendentes por milhares de gerações.
7 — Não use o meu nome sem o respeito que ele merece; pois eu sou o Senhor, o Deus de vocês, e castigo aqueles que desrespeitam o meu nome.
8 — Guarde o sábado, que é um dia santo. 9 Faça todo o seu trabalho durante seis dias da semana; 10 mas o sétimo dia da semana é o dia de descanso, dedicado a mim, o Senhor, seu Deus. Não faça nenhum trabalho nesse dia, nem você, nem os seus filhos, nem as suas filhas, nem os seus escravos, nem as suas escravas, nem os seus animais, nem os estrangeiros que vivem na terra de vocês. 11 Em seis dias eu, o Senhor, fiz o céu, a terra, o mar e tudo o que há neles, mas no sétimo dia descansei. Foi por isso que eu, o Senhor, abençoei o sábado e o separei para ser um dia santo.
12 — Respeite o seu pai e a sua mãe, para que você viva muito tempo na terra que estou lhe dando.
13 — Não mate.
14 — Não cometa adultério.
15 — Não roube.
16 — Não dê testemunho falso contra ninguém.
17 — Não cobice a casa de outro homem. Não cobice a sua mulher, os seus escravos, o seu gado, os seus jumentos ou qualquer outra coisa que seja dele.
18 O povo ouviu os trovões e o som da trombeta e viu os relâmpagos e a fumaça que saía do monte. Então eles tremeram de medo e ficaram de longe. 19 E disseram a Moisés:
— Se você falar, nós ouviremos; mas, se Deus falar conosco, nós seremos mortos.
20 Então Moisés respondeu:
— Não tenham medo, pois Deus só quer pôr vocês à prova. Ele quer que vocês continuem a temê-lo a fim de que não pequem.
21 E o povo ficou em pé de longe, e somente Moisés chegou perto da nuvem escura onde Deus estava.
22 Então o Senhor ordenou que Moisés dissesse aos israelitas o seguinte:
— Vocês viram que lá do céu eu lhes falei. 23 Não façam deuses de prata ou de ouro para adorá-los ao mesmo tempo que vocês adoram a mim. 24 Façam um altar de terra para mim e em cima dele ofereçam as suas ovelhas e os seus bois como sacrifícios que serão completamente queimados e como ofertas de paz. Eu separarei lugares para que neles vocês me adorem, e nesses lugares eu me encontrarei com vocês e os abençoarei. 25 Se fizerem um altar de pedras para mim, não usem pedras cortadas com ferramentas. Pois na construção do meu altar não poderão ser usadas pedras cortadas com ferramentas. 26 Não façam o meu altar com degraus; porque, se fizerem, a nudez de vocês vai aparecer ali.
1 And God spoke all these words, saying,
2 I [am] the LORD thy God, who brought thee out of the land of Egypt out of the house of bondage.
3 Thou shalt have no other gods before me.
4 Thou shalt not make unto thee any graven image or any likeness [of any thing] that [is] in heaven above or that [is] in the earth beneath nor that [is] in the water under the earth.
5 Thou shalt not bow down to them nor serve them; for I the LORD thy God [am] a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the sons unto the third and fourth generation of those that hate me
6 and showing mercy unto thousands [of generations] of those that love me and keep my commandments.
7 Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain for the LORD will not hold guiltless anyone that takes his name in vain.
8 Thou shalt remember the sabbath day, to sanctify it.
9 Six days shalt thou labour and do all thy work;
10 but the seventh day [shall be] the sabbath of the LORD thy God; [in it] thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy beast, nor thy stranger that [is] within thy gates;
11 for [in] six days the LORD made the heavens and earth, the sea, and all that [is] in them and rested the seventh day; therefore, the LORD blessed the sabbath day and sanctified it.
12 Honour thy father and thy mother that thy days may be lengthened upon the land which the LORD thy God gives thee.
13 Thou shalt not murder.
14 Thou shalt not commit adultery.
15 Thou shalt not steal.
16 Thou shalt not give false testimony against thy neighbour.
17 Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that [is] thy neighbour's.
18 And all the people saw the thunderings and the lightnings and the noise of the trumpet and the mountain smoking; and when the people saw [it], they trembled and stood afar off.
19 And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear; but let not God speak with us lest we die.
20 Then Moses said unto the people, Fear not, for God is come to prove you and that his fear may be before your faces, that ye sin not.
21 Then the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God [was].
22 And the LORD said unto Moses, Thus thou shalt say unto the sons of Israel, Ye have seen that I have talked with you from heaven.
23 Ye shall not make with me gods of silver, neither shall ye make unto you gods of gold.
24 An altar of earth thou shalt make unto me and shalt sacrifice thereon thy burnt offerings and thy peace offerings, thy sheep and thine oxen; in whatever place where I cause my name to be remembered, I will come unto thee, and I will bless thee.
25 And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone; for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.
26 Neither shalt thou go up by steps unto my altar that thy nakedness not be discovered thereon.: