A oração de Habacuque

1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.

2 Ó Senhor, ouvi falar do que tens feito

e estou cheio de temor.

Faze agora, em nosso tempo,

as coisas maravilhosas que fizeste no passado,

para que nós também as vejamos.

Mesmo que estejas irado,

tem compaixão de nós!

3 Deus vem vindo da terra de Edom,

o Santo Deus vem do monte Parã.

A sua glória cobre os céus,

e na terra todos o louvam.

4 Ele brilha como a luz,

e raios de luz saltam da sua mão,

onde se esconde o seu poder.

5 Na frente dele vão pragas terríveis,

e atrás vêm doenças mortais.

6 Ele para, e a terra treme;

ele olha para as nações, e elas ficam com medo.

Os montes antigos se abalam,

caem as velhas montanhas

por onde ele tem andado desde a eternidade.

7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos

e que os moradores de Midiã estão com medo.

8 É contra os rios, ó Senhor, que estás irado?

É contra o mar que estás furioso?

É por isso que montas os teus cavalos

e vens vitorioso no teu carro de guerra?

9 Pegas o teu arco

e te preparas para atirar as tuas flechas.

Tu cavas a terra com enchentes.

10 As montanhas te viram e tremeram;

uma tromba-d'água caiu do céu.

As águas debaixo da terra rugiram;

as suas ondas imensas se levantaram.

11 O sol e a lua deixaram de brilhar

quando viram o brilho das tuas flechas

e a luz brilhante da tua lança.

12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira,

na tua fúria, pisaste as nações.

13 Saíste para salvar o teu povo,

para salvar o rei que escolheste.

Feriste o chefe dos maus

e acabaste completamente com o seu exército.

14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados

quando avançavam como uma tempestade para nos atacar;

eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir

como quem mata um pobre em segredo.

15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar,

pelas ondas furiosas do mar.

16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado,

e os meus lábios tremeram de medo.

Perdi todas as forças

e não pude ficar de pé.

Portanto, vou esperar, tranquilo,

o dia em que Deus castigará

aqueles que nos atacam.

17 Ainda que as figueiras não produzam frutas,

e as parreiras não deem uvas;

ainda que não haja azeitonas para apanhar

nem trigo para colher;

ainda que não haja mais ovelhas nos campos

nem gado nos currais,

18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor

e louvarei a Deus, o meu Salvador.

19 O Senhor Deus é a minha força.

Ele torna o meu andar firme

como o de uma corça

e me leva para as montanhas,

onde estarei seguro.

1 [A] prayer of Habakkuk the prophet, because of all the ignorance.

2 O LORD, I have heard thy word [and] was afraid; O LORD, revive thy work in the midst of the times; in the midst of the times make it known; in wrath remember mercy.

3 God shall come from Teman, and the Holy [One] from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was filled with his praise.

4 And [his] brightness was as the light; he had horns [coming] out of his hand; and there [was] hidden his strength.

5 Before his face went mortality, and burning coals went forth from his feet.

6 He stood and measured the earth; he beheld and drove out the Gentiles; and the ancient mountains crumbled, the ancient hills; the ways of the world bowed unto him.

7 I saw the tents of Cushan as nothing, [and] the curtains of the land of Midian trembled.

8 Oh LORD, wast thou displeased against the rivers? [was] thine anger against the rivers? [was] thy wrath even against the sea when thou didst ride upon thine horses [and] thy chariots of saving health?

9 Thy bow was entirely uncovered, and the oaths unto the tribes, eternal word, when thou didst divide the earth with rivers.

10 The mountains saw thee, [and] they trembled: the overflowing of the waters passed by; the abyss uttered its voice; the deep lifted up its hands.

11 The sun [and] the moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went [and] at the shining of thy glittering spear.

12 Thou didst tread upon the land in wrath; thou didst thresh the Gentiles in anger.

13 Thou didst go forth to save thy people, to save with thine anointed; thou didst shatter the head of the house of the wicked by uncovering the foundation unto the neck. Selah.

14 Thou didst strike through with his staffs the heads of his villages, who as a whirlwind attempted to scatter me; their pride [was] as to devour the poor secretly.

15 Thou didst make a way through the sea for thine horses [through] the heap of great waters.

16 When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice; rottenness entered into my bones, and I trembled in my seat, that I might rest in the day of trouble when he comes up unto the people to destroy them.

17 Because the fig tree shall not blossom, neither [shall] fruit [be] on the vines; the labour of the olive shall lie, and the cultivated fields shall yield no food; the sheep shall be cut off from the fold, and [there shall be] no herd in the stalls:

18 yet I will rejoice in the LORD; I will joy in the God of my saving health.

19 The LORD God [is] my strength, and he will make my feet like hinds' [feet], and upon my high places he will cause me to walk victorious in my instruments of music.: