22 Alguns mestres da Lei, que tinham vindo de Jerusalém, diziam:

— Ele está dominado por Belzebu, o chefe dos demônios. É Belzebu que dá poder a este homem para expulsar demônios.

23 Então Jesus chamou todos e começou a ensiná-los por meio de parábolas. Ele dizia:

— Como é que Satanás pode expulsar a si mesmo? 24 O país que se divide em grupos que lutam entre si certamente será destruído. 25 Se uma família se divide, e as pessoas que fazem parte dela começam a lutar entre si, ela será destruída. 26 Se o reino de Satanás se dividir em grupos, e esses grupos lutarem entre si, o reino não continuará a existir, mas será destruído.

27 — Ninguém pode entrar na casa de um homem forte e roubar os seus bens, sem primeiro amarrá-lo. Somente assim essa pessoa poderá levar o que ele tem em casa.

28 — Eu afirmo a vocês que isto é verdade: os pecados que as pessoas cometem ou as blasfêmias contra Deus poderão ser perdoados. 29 Mas as blasfêmias contra o Espírito Santo nunca serão perdoadas porque a culpa desse pecado dura para sempre.

30 Jesus falou assim porque diziam que ele estava dominado por um espírito mau.

22 But the scribes who had come down from Jerusalem said that he had Beelzebub and that by the prince of the devils he cast out devils.

23 And he called them [unto him] and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?

24 If [a] kingdom is divided against itself, that kingdom cannot remain.

25 And if [a] house is divided against itself, that house cannot remain.

26 And if Satan rises up against himself and is divided, he cannot remain, but has an end.

27 No man can enter into a strong man's house and spoil his goods except he will first bind the strong man, and then he will spoil his house.

28 Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men and whatever blasphemies with which they shall blaspheme,

29 but whosoever shall blaspheme against the Holy Spirit shall never have forgiveness but is obligated to eternal judgment,

30 because they said, He has an unclean spirit.