1 — Prestem atenção, sacerdotes! Escutem, israelitas! Ouçam, gente da família do rei! Vocês serão condenados, pois em Mispa foram como uma armadilha, no monte Tabor foram como um laço 2 e no vale das Acácias foram como um poço profundo. Por isso, eu vou castigá-los. 3 Eu sei muito bem o que os israelitas fizeram: eles adoraram deuses pagãos e por isso estão impuros.

Oseias condena a idolatria do povo

4 As más ações do povo de Israel não deixam que eles voltem para o seu Deus. Eles têm tanta vontade de adorar ídolos, que não querem mais saber de Deus, o Senhor. 5 O seu orgulho é prova de que são culpados. Por causa dos seus pecados, eles tropeçam e caem, e o povo de Judá cai com eles. 6 Levam as suas ovelhas e os seus bezerros para oferecê-los em sacrifício ao Senhor, mas isso não adianta nada. Eles não podem achá-lo, pois ele se afastou deles. 7 Foram infiéis ao Senhor, e os seus filhos são ilegítimos . Portanto, daqui a pouco eles e as suas terras serão destruídos.

Guerra entre Israel e Judá

8 Toquem as cornetas em Gibeá e em Ramá! Deem o grito de alarme em Bete-Avém ! Estejam alertas, homens da tribo de Benjamim! 9 Eu já anunciei ao povo de Israel aquilo que certamente vai acontecer: vem aí o dia do castigo, e Israel será destruído.

10 O Senhor Deus diz:

— Os chefes de Judá invadiram Israel e tomaram as suas terras. Por isso, estou irado e vou castigá-los duramente. 11 O povo de Israel está sendo explorado, e os seus direitos não estão sendo respeitados porque eles insistiram em seguir deuses falsos. 12 Portanto, como a traça eu destruirei Israel e como o câncer acabarei com Judá.

13 — Quando Israel percebeu que estava doente, e Judá notou que também estava ferido, Israel foi procurar a ajuda do poderoso rei da Assíria; mas ele não os pôde curar nem fazer sarar os seus ferimentos. 14 Como um leão, eu atacarei os povos de Israel e de Judá. Eu os farei em pedaços e depois irei embora levando-os comigo. E ninguém os poderá salvar.

15 — Então voltarei para o meu lugar e ali ficarei até que eles reconheçam o seu pecado e, na sua aflição, venham me procurar.

1 Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ear, O house of the king because the judgment [is] for you, for ye have been a snare in Mizpah and a net spread over Tabor.

2 And in killing sacrifices ye have descended into the depths; therefore, I [shall be] the correction of them all.

3 I know Ephraim, and Israel is not hid from me; for now, O Ephraim, thou dost commit whoredom, [and] Israel is defiled.

4 They will not think about returning unto their God; for the spirit of whoredoms [is] in the midst of them, and they do not know the LORD.

5 And the pride of Israel doth testify to his face: therefore Israel and Ephraim shall fall in their iniquity; Judah shall also fall with them.

6 They shall go with their flocks and with their herds seeking the LORD; but they shall not find [him]; he has withdrawn himself from them.

7 They have rebelled against the LORD; for they have begotten strange sons; now a month shall devour them with their portions.

8 Blow ye the shofar in Gibeah [and] the trumpet in Ramah; sound the drum in Bethaven; after thee, O Benjamin.

9 Ephraim shall be made desolate [in] the day of chastisement; in the tribes of Israel I made known [my] truth.

10 The princes of Judah were like those that move the boundaries; [therefore] I will pour out my wrath upon them like water.

11 Ephraim [is] oppressed [and] broken in judgment because he wanted to walk after commandments.

12 Therefore I [will be] unto Ephraim as a moth and to the house of Judah as rottenness.

13 And Ephraim shall see his sickness and Judah his wound; [then] Ephraim shall go to the Assyrian and shall send to king Jareb; yet he shall not be able to heal you, nor cure you of your wound.

14 For I [will be] unto Ephraim as a lion and as a young lion to the house of Judah; I, [even] I, will tear and go away; I will take away, and there shall be no one [left] to escape.

15 I will go [and] return to my place until they acknowledge their guilt and seek my face; in their affliction they will seek me early.: