Resposta de Jó
Não me queixo de nenhum ser humano

1 Então em resposta Jó disse:

2 "O melhor consolo que vocês me podem dar

é escutar com atenção as minhas palavras.

3 Tenham paciência enquanto falo;

depois que eu terminar, vocês podem zombar de mim.

4 Não é de nenhum ser humano que me queixo

e é por isso que estou tão impaciente.

5 Se vocês olharem para mim,

porão a mão na boca, assustados.

6 Quando penso no que aconteceu, fico perturbado,

e o meu corpo todo treme.

Os maus cantam e se divertem

7 "Por que será que os maus continuam vivos?

Por que chegam ricos à velhice?

8 Eles têm filhos e netos

e vivem para vê-los bem-crescidos ao seu redor.

9 Nada ameaça a segurança dos seus lares,

e Deus não os castiga.

10 O seu gado se reproduz sem problemas,

dando crias sem nunca abortar.

11 Os seus filhos correm como carneirinhos

e pulam de alegria;

12 eles cantam e se divertem ao som de pandeiros, liras e flautas.

13 Os maus têm sempre do bom e do melhor

e morrem em paz, sem sofrimento.

14 "No entanto, a Deus eles dizem:

‘Deixa-nos em paz;

não queremos saber das tuas leis.

15 Quem é o Deus Todo-Poderoso para que o adoremos?

Que adianta fazer orações a ele?’

16 Os maus dizem que progridem pelos seus próprios esforços,

mas eu não aceito o seu modo de pensar.

Que o pecador receba castigo

17 "Quando foi que se apagou a luz dos perversos?

Quantas vezes algum deles caiu na desgraça?

Será que Deus alguma vez ficou irado com eles e os fez sofrer?

18 Quando foi que ele os espalhou como a palha

ou como a poeira que é levada pela ventania?

19 "Vocês dizem que Deus castiga o filho

pelos pecados do pai.

Mas é o pai que deveria ser castigado

para que aprendesse a lição.

20 Que o pecador receba o seu próprio castigo,

que ele sinta o peso da ira do Todo-Poderoso!

21 Mas, se ele já está morto,

se já está no outro mundo,

que lhe importa que a sua família sofra?

22 Por acaso, alguém pode dar lições ao Todo-Poderoso,

que julga até os seres celestiais?

23 "Alguns homens levam uma vida feliz e tranquila

e morrem ricos,

24 com saúde e cheios de força.

25 Outros, ao contrário, nunca provaram um momento de felicidade

e morrem com o coração cheio de amargura.

26 Mas uns e outros acabam morrendo,

são sepultados e ficam cobertos de vermes.

Meus amigos, as suas consolações são vazias

27 "Eu conheço os pensamentos de vocês

e sei que pensam mal de mim.

28 Vocês perguntam:

‘Onde está agora a casa daquele grande homem

que vivia uma vida de pecado?’

29 "Será que vocês não têm conversado com pessoas que viajam?

Vocês não têm ouvido as suas histórias?

30 Essas pessoas dizem que, quando Deus fica irado e castiga,

o homem mau sempre escapa.

31 Ninguém o acusa das maldades que comete;

ninguém o faz pagar pelos seus atos.

32 Ele é levado para o cemitério

e posto numa sepultura bem-guardada.

33 Milhares de pessoas acompanham o corpo,

e até a terra que o cobre é leve.

34 "Meus amigos, as suas consolações são vazias;

tudo o que vocês dizem é mentira."

1 But Job answered and said,

2 Hear diligently my speech, and let this be [instead of] your consolations.

3 Suffer me that I may speak; and after I have spoken, mock on.

4 As for me, [is] my complaint to man? And if so, why should not my spirit be troubled?

5 Look upon me and be astonished and lay [your] hand upon [your] mouth.

6 [Even I myself], when I remember, I am afraid, and trembling takes hold on my flesh.

7 Why do the wicked live and become old and even increase in riches?

8 Their seed is with them, established in their sight, and their offspring before their eyes.

9 Their houses [are] safe from fear; neither [is] the rod of God upon them.

10 Their cows conceive, and do not abort; their cows calve and do not cast forth their young.

11 They send forth their little ones like [a flock of] sheep, and their children dance.

12 They jump at the sound of the timbrel and harp and rejoice at the sound of the organ.

13 They spend their days in pleasure and in a moment go down to Sheol.

14 Therefore, they say unto God, Depart from us; for we do not desire the knowledge of thy ways.

15 Who [is] the Almighty that we should serve him? And what profit should we have if we pray unto him?

16 Behold that their good [is] not in their hands; the counsel of the wicked is far from me.

17 How often is the candle of the wicked put out and their destruction comes upon them, and [God] distributes sorrows upon them in his anger.

18 They shall be as stubble before the wind and as chaff taken up by the whirlwind.

19 God shall lay up his violence for [their] sons; and he will reward him so that he shall know [it].

20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.

21 For what delight shall he have in his house after him, being cut off in the number of his months?

22 Shall he teach God knowledge, seeing he judges those that are high?

23 This one shall die in the full strength of his beauty, being completely at ease and quiet.

24 His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.

25 And another dies in the bitterness of his soul, never having eaten with pleasure.

26 They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.

27 Behold, I know your thoughts and the imaginations which ye devise against me.

28 For ye say, What [is] of the house of the prince, and what of the tent of the habitation of the wicked?

29 Have ye not asked those that go by the way, and do ye not know their tokens?

30 That the wicked is reserved for the day of destruction, they shall be brought forth to the day of wrath.

31 Who shall declare his way to his face? And who shall repay him [what] he has done?

32 He shall yet be brought to the grave and shall remain in the tomb.

33 The clods of the river [valley] shall be sweet unto him, and every man shall be drawn after him, as [there were] innumerable before him.

34 How then do ye comfort me in vain, [given] that your answers remain as falsehood?: