Terceira fala de Elifaz
Você cometeu muitos pecados

1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:

2 "Será que uma pessoa, por mais sábia que seja,

poderia ser útil para Deus?

3 Será que interessa ao Todo-Poderoso que você seja honesto?

Que lucro tem ele se você é correto em todas as coisas?

4 Se ele o castiga e o chama para prestar contas,

não é porque você o adora com todo o respeito,

5 mas sim porque cometeu muitos pecados,

e as suas maldades não têm conta.

6 Como garantia de um pequeno empréstimo,

você ficava com as roupas dos seus patrícios

e assim os deixava nus.

7 Você não dava água para as pessoas cansadas

nem comida aos que tinham fome.

8 Você usou a sua posição e o seu poder

para se tornar o dono da terra.

9 Você roubou e maltratou os órfãos

e nunca ajudou as viúvas.

10 Por isso, agora você está cercado de perigos,

e, de repente, o medo toma conta de você.

11 A escuridão é tanta, que você não enxerga nada,

e uma enchente o arrasta.

Você quer andar no caminho dos maus?

12 "Deus está nas alturas do céu;

ele olha para baixo e vê as estrelas,

embora elas estejam lá no alto.

13 Mas você pergunta: ‘Será que Deus sabe alguma coisa?

As nuvens escuras ficam no meio;

como é que ele pode nos julgar?’

14 Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja,

quando ele está passeando pelo céu?

15 "Será que você quer andar nos caminhos

que os maus têm seguido desde os tempos antigos?

16 Eles morreram de repente,

como se fossem levados por uma enchente.

17 A Deus eles diziam:

‘Deixa-nos em paz!’

E comentavam:

‘O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?’

18 Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus,

porém eu não quero pensar como eles.

19 As pessoas honestas ficam alegres,

e as corretas riem,

20 ao verem que as riquezas dos maus são destruídas

e que as sobras são devoradas pelo fogo.

Faça as pazes com Deus

21 "Jó, faça as pazes com Deus,

deixe de tratá-lo como inimigo,

e assim ele dará a você tudo o que há de bom.

22 Deixe que Deus o ensine

e guarde as palavras dele no seu coração.

23 Se você voltar para o Todo-Poderoso e se humilhar,

se você acabar com a maldade que há na sua casa,

24 se o ouro mais precioso não tiver valor para você

e for como o pó ou as pedrinhas do ribeirão,

25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro puro,

será a sua prata mais preciosa.

26 Ele será a sua alegria,

e você poderá olhar para ele com confiança.

27 Ele ouvirá as suas orações,

e você lhe dará o que prometer.

28 Tudo o que você fizer dará certo,

e a luz brilhará no seu caminho.

29 Deus rebaixa os orgulhosos,

mas salva os humildes.

30 Ele o salvará se você for inocente,

se for correto em tudo o que fizer."

1 Then Eliphaz, the Temanite, answered and said,

2 Can a man be profitable unto God? For he that is wise is profitable unto himself.

3 [Is it] any pleasure to the Almighty that thou art justified? Or [is it] gain [to him] that thou makest thy ways perfect?

4 Will he reprove thee or will he enter with thee into judgment because he fears thee?

5 Certainly thy wickedness is great and thine iniquities have no end.

6 For thou didst take a pledge from thy brother without cause and stripped the naked of their clothing.

7 Thou didst not give water to drink to the weary, and thou hast withheld bread from the hungry.

8 But the man of means had the earth; and the honourable man dwelt in it.

9 Thou hast sent the widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.

10 Therefore, snares [are] round about thee, and sudden fear troubles thee

11 or darkness, [that] thou canst not see, and abundance of waters cover thee.

12 [Is] not God in the height of the heavens? Behold the height of the stars, how high they are!

13 And thou shalt say, What does God know? How can he judge through the darkness?

14 Thick clouds are his hiding place, and he does not see; and he walks in the circuit of heaven.

15 Dost thou desire to keep the old way which wicked men have trodden?

16 Who were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood.

17 Who said unto God, Depart from us; and what can the Almighty do unto us?

18 He had filled their houses with good [things]. Therefore, the counsel of the wicked is far from me.

19 The righteous shall see [it] and be glad; and the innocent laughs them to scorn.

20 Whereas our substance was not cut down, when the fire had consumed the rest of them.

21 Make up thy friendship now with him, and thou shalt have peace; thereby good shall come unto thee.

22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.

23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tent;

24 then thou shalt lay up gold as dust and the [gold] of Ophir as the stones of the brooks.

25 And the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.

26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty and shalt lift up thy face unto God.

27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.

28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; and the light shall shine upon thy ways.

29 When [others] are cast down, then thou shalt say, [There is] lifting up; and he shall save the humble person.

30 He shall deliver the island of the innocent; and in the pureness of thine hands thou shalt be kept.: