Resposta de Jó
Vocês me insultaram

1 Então em resposta Jó disse:

2 "Até quando vocês vão ficar me atormentando

e me ferindo com as suas palavras?

3 Vocês já me insultaram várias vezes.

Será que não se envergonham de me tratar tão mal?

4 Mesmo que eu fosse culpado,

será que o meu erro prejudicaria vocês?

5 Vocês pensam que são melhores do que eu

e acham que a minha desgraça prova que sou culpado.

Deus me atacou com desgraças

6 "Pois fiquem sabendo que Deus foi injusto comigo;

foi ele que armou uma armadilha para me pegar.

7 Eu protesto contra a sua violência, mas ninguém me ouve;

eu peço ajuda, porém não existe justiça.

8 Deus fechou o meu caminho com um muro,

de modo que não consigo passar;

ele cobriu de escuridão os meus caminhos.

9 Deus tirou toda a minha riqueza

e destruiu a boa fama que eu tinha.

10 Ele me atacou por todos os lados até acabar comigo

e arrancou pelas raízes a minha esperança.

11 A sua ira contra mim queimou como fogo;

ele me tratou como se eu fosse um inimigo.

12 Ele me atacou com desgraças;

como se fossem tropas, elas cavaram trincheiras

e acamparam em volta da minha casa.

Os meus parentes e amigos se afastaram

13 "Deus fez com que os meus irmãos me abandonassem;

os meus conhecidos me tratam como se eu fosse um estranho.

14 Os meus parentes se afastaram;

os meus amigos não lembram mais de mim.

15 Os meus hóspedes fazem de conta que não me conhecem;

as minhas empregadas me tratam como se eu fosse um estrangeiro.

16 Chamo um empregado, e ele não me atende,

nem mesmo quando peço alguma coisa por favor.

17 A minha mulher não tolera o mau cheiro da minha boca;

os meus irmãos têm nojo de mim.

18 Até as crianças me desprezam;

assim que me levanto, já estão zombando de mim.

19 Todos os meus amigos íntimos me detestam;

as pessoas que eu mais estimo estão contra mim.

20 Virei pele e osso;

mal consigo ir vivendo.

21 Meus amigos, tenham pena de mim,

pois foi a mão de Deus que me feriu.

22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue?

Por que não param de me atormentar?

O meu defensor vive

23 "Como gostaria que as minhas palavras fossem escritas,

que fossem escritas num livro!

24 Ou que com uma ponteira de ferro

elas fossem gravadas para sempre no chumbo ou na pedra!

25 Pois eu sei que o meu defensor vive;

no fim, ele virá me defender aqui na terra.

26 Mesmo que a minha pele seja toda comida pela doença,

ainda neste corpo eu verei a Deus.

27 Eu o verei com os meus olhos;

os meus olhos o verão,

e ele não será um estranho para mim.

E desejo tanto que isso aconteça!

28 "Vocês dizem: ‘Como foi que nós o atormentamos?

A causa desta desgraça está nele mesmo.’

29 Mas tenham medo da espada,

a espada com que Deus castiga a maldade.

Fiquem sabendo que há alguém que nos julga."

1 And Job replied and said,

2 How long will ye anguish my soul and break me in pieces with words?

3 These ten times ye have reproached me; are ye not ashamed to make yourselves strange to me?

4 And if indeed I have erred, my error shall remain with me.

5 If indeed ye will magnify [yourselves] against me and reprove me of my reproach,

6 know now that God has overthrown me and has compassed me with his net.

7 Behold, I shall cry out that I have been wronged, and I shall not be heard; I shall cry aloud, and [there] shall be no judgment.

8 He has walled off my way and I shall not pass, and he has set darkness in my paths.

9 He has stripped me of my glory and taken the crown [from] my head.

10 He has pulled me up on every side, and I am dried up; he has caused my hope to pass like an uprooted tree.

11 He has kindled his wrath against me, and he counted me unto him as [one of] his enemies.

12 His troops came together and raised up their way over me and encamp round about my tent.

13 He has put my brethren far from me, and my acquaintances are verily estranged from me.

14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.

15 Those that dwell in my house and my maids have counted me for a stranger; I was an alien in their sight.

16 I called my servant, and he gave [me] no answer; I intreated him with my mouth.

17 My spirit came to be strange to my wife, although I intreated her for the sons of my own body.

18 Even the young children despised me; as I arose, they spoke against me.

19 All my intimate friends abhorred me; and those whom I loved are turned against me.

20 My bones cleave to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.

21 Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God has touched me.

22 Why do ye persecute me as God and are not satisfied with my flesh?

23 Oh, that my words were now written! Oh, that they were printed in a book!

24 That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!

25 For I know [that] my redeemer lives and [that] he shall rise at the latter [day] over the dust;

26 and afterward from this, my stricken skin and from my own flesh, I must see God:

27 whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another, [though] my kidneys be consumed within me.

28 But ye should say, Why should we persecute him, seeing that the root of the matter is found in me?

29 Be ye afraid of the sword; for the wrath of the sword [comes] because of the iniquities, that ye may know [there is] a judgment.: