Resposta de Jó
Quem se atreve a discutir com Deus?

1 Então em resposta Jó disse:

2 "Eu sei muito bem que as coisas são assim.

Mas como é que uma pessoa pode provar a Deus

que ela está com a razão?

3 Quem se atreve a discutir com Deus?

Ele pode fazer mil perguntas

a que ninguém é capaz de responder.

4 A sua sabedoria é profunda,

e o seu poder é grande;

quem pode desafiá-lo e vencer?

5 Sem aviso ele muda de lugar os montes

e na sua ira os destrói.

6 Deus manda terremotos, e o chão treme;

ele abala as colunas que sustentam a terra.

7 Deus dá ordem, e o sol não nasce;

ele apaga a luz das estrelas.

8 Deus sozinho estendeu o céu;

ele pisou sobre as costas do Mar .

9 Deus criou as estrelas em grupos:

a Ursa Maior, as Três-Marias e as Sete-Cabrinhas,

e fez também as estrelas do Sul.

10 Deus faz coisas grandes e maravilhosas,

e os seus milagres não têm fim.

11 Deus passa perto de mim, e eu não vejo;

ele vai andando, e eu não percebo.

12 Se Deus quer ficar com alguma coisa,

quem pode impedi-lo?

Quem se atreve a perguntar: ‘O que estás fazendo?’

13 Deus não volta atrás na sua ira;

a seus pés caem derrotados os aliados do monstro Raabe .

Sou inocente e sincero

14 "Quem sou eu, então, para responder a Deus?

Onde vou achar palavras para discutir com ele?

15 Ainda que eu tivesse razão, eu não responderia.

Ele é o meu juiz; só posso pedir misericórdia.

16 Ainda que eu o chamasse ao tribunal, e ele se apresentasse,

não acredito que ouviria o meu caso.

17 Deus me esmaga com uma tempestade

e sem motivo aumenta as minhas feridas.

18 Ele não me deixa nem respirar

e enche de amargura a minha vida.

19 Farei uso da força? Ele é o forte.

Chamarei Deus ao tribunal? E quem o obrigaria a comparecer?

20 Sou inocente e sincero,

mas as minhas palavras me condenariam

e me declarariam culpado.

21 Sou inocente, mas não me importo com isso;

estou cansado de viver.

22 Para mim, é tudo a mesma coisa;

por isso, digo que Deus destrói tanto os bons como os maus.

23 Se, de repente, uma desgraça mata pessoas inocentes,

Deus ri.

24 Deus entregou o mundo nas mãos dos maus

e cobriu os olhos dos juízes com uma venda.

E, se não foi Deus quem fez isso, então quem foi?

Deus não acredita que eu seja inocente

25 "Os meus dias correm mais depressa do que um atleta;

eles fogem sem ter visto a felicidade.

26 A minha vida passa como um barco ligeiro,

como uma águia quando se lança sobre um coelho.

27 Posso tentar esquecer as minhas queixas,

posso deixar o meu ar triste e voltar a ser alegre,

28 mas logo os meus sofrimentos me deixam apavorado,

pois sei que Deus não acredita que eu seja inocente.

29 E, se ele acha que sou culpado,

não adianta nada lutar.

30 O sabão não pode lavar os meus pecados;

o sabão mais forte não pode limpar o mal que cometi.

31 Deus me joga na lama,

e até a minha roupa tem nojo de mim.

32 Deus não é um ser humano, como eu,

e por isso não posso responder-lhe,

nem podemos resolver a nossa questão no tribunal.

33 Para nós dois não há um juiz

que possa julgar a mim e a Deus.

34 Ó Deus, para de me castigar!

Não me enchas de medo com os teus terrores!

35 Então eu falarei e não terei medo,

pois a minha consciência não me acusa.

1 Then Job answered and said,

2 I know [it is] so of a truth, but how shall a man be justified with God?

3 If he desires to contend with him, he will not be able to answer him one [thing] of a thousand.

4 [He is] wise in heart and mighty in strength; who has hardened [himself] against him and remained in peace?

5 Who uproots the mountains in his anger, and they know not who overturned them.

6 Who removes the earth out of her place and causes her pillars to tremble.

7 Who commands the sun, and it rises not; and seals up the stars.

8 He alone extends the heavens and walks upon the waves of the sea.

9 He who made Arcturus, Orion, and Pleiades, and the secret places of the south.

10 He who does great things past finding out, and wonders without number.

11 Behold, he shall pass before me, and I shall not see him; and he shall pass on, and I shall not understand him.

12 Behold, he shall take away, who can cause him to restore? Who shall say unto him, What doest thou?

13 God will not withdraw his anger, and under him those who help, unto pride are bent over.

14 How much less shall I answer him [and] choose out my words to [reason] with him?

15 Who even though I am righteous, [yet] I would not answer, [but] I would make supplication to my judge.

16 Who if I were to invoke him, and he answered me; [yet] I would not believe that he had hearkened unto my voice.

17 For he has broken me with a tempest and has multiplied my wounds without cause.

18 He will not suffer me to take my breath but has filled me with bitterness.

19 If [we were to speak] of [his] strength, he is certainly strong; and if of [his] judgment, who shall cause us to meet?

20 If I justify myself, my own mouth shall condemn me: [if I say], I [am] perfect, he shall prove me perverse.

21 [If] I [say I am] imperfect, I know not my soul; I would condemn my life.

22 One thing remains, that I say, He consumes the perfect and the wicked.

23 If [it is] the scourge, it slays suddenly, and it does not laugh at the trial of the innocent.

24 The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges; if [it is] not [he who does this then], who is it and where [is] he?

25 Now my days are swifter than a post; they fled away, they never saw good.

26 They are passed away as the ships of Ebeh as the eagle [that] throws himself on the prey.

27 If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness and comfort [myself];

28 I am afraid of all my troubles; I know that thou wilt not hold me guiltless.

29 [If] I am wicked, why then shall I toil in vain?

30 If I wash myself with snow water and make my hands never so clean;

31 yet thou shalt plunge me into the pit, and my own clothes shall abhor me.

32 For [he is] not a man, as I [am], [that] I should answer him, [and] we should come together unto judgment.

33 Neither is there any arbiter between us, [that] might lay his hand upon us both.

34 Let him take his tormentor away from me, and his terror will not perturb me.

35 [Then] I would speak and not fear him, because in this state I am not myself.: