Boaz casa com Rute

1 Boaz foi até a praça que ficava ao lado do portão da cidade e sentou-se ali. Nesse momento apareceu o parente mais chegado de Elimeleque, aquele de quem Boaz havia falado. E Boaz lhe disse:

— Meu amigo, venha aqui e sente-se.

Ele foi e sentou-se.

2 Então Boaz chamou dez pessoas importantes da cidade e disse:

— Sentem-se aqui.

Eles se sentaram, 3 e Boaz disse ao seu parente:

— Noemi voltou do país de Moabe e está querendo vender as terras que eram do nosso parente Elimeleque. 4 Então eu resolvi conversar com você sobre este assunto. Agora, se você quiser, compre essas terras na presença das autoridades do nosso povo e dos homens que estão sentados aqui. Mas, se não quiser, diga, pois o direito de comprar essas terras é primeiro seu e depois, meu.

O homem respondeu:

— Eu compro as terras.

5 Aí Boaz disse:

— Se você comprar as terras de Noemi, também terá de casar com Rute, a viúva moabita, para que as terras fiquem com a família do falecido.

6 Então o homem respondeu:

— Nesse caso, não vou usar o meu direito de comprar as terras, pois correria o risco de prejudicar a minha própria herança . Use você o meu direito; eu prefiro não fazer isso. 7,8 Compre você as terras.

Em seguida tirou a sandália e deu a Boaz. (Antigamente, em Israel, para fechar um negócio de compra ou troca de propriedades, uma pessoa entregava à outra a sua sandália.)

9 Aí Boaz disse às autoridades e a todo o povo:

— Hoje vocês são testemunhas de que eu comprei de Noemi tudo o que era de Elimeleque, e de Quiliom, e de Malom. 10 Também casarei com Rute, a moabita, viúva de Malom, para que a propriedade continue com a família do falecido. Assim o nome de Malom será sempre lembrado no meio deste povo e na sua cidade natal. Hoje vocês são testemunhas disso.

11 Todos responderam:

— Sim, nós somos testemunhas.

E as autoridades disseram a Boaz:

— O Senhor faça com que essa mulher, que veio para o seu lar, seja como Raquel e Leia, que deram muitos filhos a Jacó, tornando-se assim as mães da nação israelita! Que você seja rico e famoso em Belém-Efrata! 12 Que os filhos que o Senhor lhe der neste casamento façam com que a sua família seja como a família de Peres, filho de Judá e de Tamar!

13 Então Boaz levou Rute para casa, para ser a sua mulher. Eles tiveram relações, e o Senhor deu a Rute a bênção de ficar grávida, e ela deu à luz um filho. 14 E as mulheres disseram a Noemi:

— Louvado seja o Senhor, que lhe deu hoje um neto para cuidar de você! Que este menino venha a ser famoso em Israel! 15 Que ele seja um consolo para o seu coração e lhe dê segurança na velhice! A sua nora, a mãe do menino, a ama; e ela vale para você mais do que sete filhos.

16 Noemi pegou o menino no colo e cuidou dele. 17 Ao vê-lo, as mulheres da vizinhança diziam:

— Nasceu um filho para Noemi!

E lhe deram o nome de Obede.

Obede veio a ser o pai de Jessé, que foi o pai do rei Davi.

18-22 Os antepassados de Davi, desde Peres, são estes: Peres, Esrom, Rão, Aminadabe, Nasom, Salmom, Boaz, Obede e Jessé.

1 וּבֹעַז עָלָה הַשַּׁעַר וַיֵּשֶׁב שָׁם וְהִנֵּה הַגֹּאֵל עֹבֵר אֲשֶׁר דִּבֶּר ־ בֹּעַזוַיֹּאמֶרסוּרָהשְׁבָה ־ פֹּהפְּלֹנִיאַלְמֹנִיוַיָּסַרוַיֵּשֵֽׁב ׃

2 וַיִּקַּח עֲשָׂרָה אֲנָשִׁים מִזִּקְנֵי הָעִיר וַיֹּאמֶר שְׁבוּ ־ פֹהוַיֵּשֵֽׁבוּ ׃

3 וַיֹּאמֶר לַגֹּאֵל חֶלְקַת הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר לְאָחִינוּ לֶאֱלִימֶלֶךְ מָכְרָה נָעֳמִי הַשָּׁבָה מִשְּׂדֵה מוֹאָֽב ׃

4 וַאֲנִי אָמַרְתִּי אֶגְלֶה אָזְנְךָ לֵאמֹר קְנֵה נֶגֶד הַֽיֹּשְׁבִים וְנֶגֶד זִקְנֵי עַמִּי אִם ־ תִּגְאַלגְּאָלוְאִם ־ לֹאיִגְאַלהַגִּידָהלִּיואדעכִּיאֵיןזוּלָֽתְךָלִגְאוֹלוְאָנֹכִיאַחֲרֶיךָוַיֹּאמֶראָנֹכִיאֶגְאָֽל ׃

5 וַיֹּאמֶר בֹּעַז בְּיוֹם ־ קְנוֹתְךָהַשָּׂדֶהמִיַּדנָעֳמִיוּמֵאֵתרוּתהַמּוֹאֲבִיָּהאֵֽשֶׁת ־ הַמֵּתקניתילְהָקִיםשֵׁם ־ הַמֵּתעַל ־ נַחֲלָתֽוֹ ׃

6 וַיֹּאמֶר הַגֹּאֵל לֹא אוּכַל לגאול ־ לִיפֶּן ־ אַשְׁחִיתאֶת ־ נַחֲלָתִיגְּאַל ־ לְךָאַתָּהאֶת ־ גְּאֻלָּתִיכִּילֹא ־ אוּכַללִגְאֹֽל ׃

7 וְזֹאת לְפָנִים בְּיִשְׂרָאֵל עַל ־ הַגְּאוּלָּהוְעַל ־ הַתְּמוּרָהלְקַיֵּםכָּל ־ דָּבָרשָׁלַףאִישׁנַעֲלוֹוְנָתַןלְרֵעֵהוּוְזֹאתהַתְּעוּדָהבְּיִשְׂרָאֵֽל ׃

8 וַיֹּאמֶר הַגֹּאֵל לְבֹעַז קְנֵה ־ לָךְוַיִּשְׁלֹףנַעֲלֽוֹ ׃

9 וַיֹּאמֶר בֹּעַז לַזְּקֵנִים וְכָל ־ הָעָםעֵדִיםאַתֶּםהַיּוֹםכִּיקָנִיתִיאֶת ־ כָּל ־ אֲשֶׁרלֶֽאֱלִימֶלֶךְוְאֵתכָּל ־ אֲשֶׁרלְכִלְיוֹןוּמַחְלוֹןמִיַּדנָעֳמִֽי ׃

10 וְגַם אֶת ־ רוּתהַמֹּאֲבִיָּהאֵשֶׁתמַחְלוֹןקָנִיתִילִילְאִשָּׁהלְהָקִיםשֵׁם ־ הַמֵּתעַל ־ נַחֲלָתוֹוְלֹא ־ יִכָּרֵתשֵׁם ־ הַמֵּתמֵעִםאֶחָיווּמִשַּׁעַרמְקוֹמוֹעֵדִיםאַתֶּםהַיּֽוֹם ׃

11 וַיֹּאמְרוּ כָּל ־ הָעָםאֲשֶׁר ־ בַּשַּׁעַרוְהַזְּקֵנִיםעֵדִיםיִתֵּןיְהוָהאֶֽת ־ הָאִשָּׁההַבָּאָהאֶל ־ בֵּיתֶךָכְּרָחֵל ׀ וּכְלֵאָהאֲשֶׁרבָּנוּשְׁתֵּיהֶםאֶת ־ בֵּיתיִשְׂרָאֵלוַעֲשֵׂה ־ חַיִלבְּאֶפְרָתָהוּקְרָא ־ שֵׁםבְּבֵיתלָֽחֶם ׃

12 וִיהִי בֵֽיתְךָ כְּבֵית פֶּרֶץ אֲשֶׁר ־ יָלְדָהתָמָרלִֽיהוּדָהמִן ־ הַזֶּרַעאֲשֶׁריִתֵּןיְהוָהלְךָמִן ־ הַֽנַּעֲרָההַזֹּֽאת ׃

13 וַיִּקַּח בֹּעַז אֶת ־ רוּתוַתְּהִי ־ לוֹלְאִשָּׁהוַיָּבֹאאֵלֶיהָוַיִּתֵּןיְהוָהלָהּהֵרָיוֹןוַתֵּלֶדבֵּֽן ׃

14 וַתֹּאמַרְנָה הַנָּשִׁים אֶֽל ־ נָעֳמִיבָּרוּךְיְהוָהאֲשֶׁרלֹאהִשְׁבִּיתלָךְגֹּאֵלהַיּוֹםוְיִקָּרֵאשְׁמוֹבְּיִשְׂרָאֵֽל ׃

15 וְהָיָה לָךְ לְמֵשִׁיב נֶפֶשׁ וּלְכַלְכֵּל אֶת ־ שֵׂיבָתֵךְכִּיכַלָּתֵךְאֲ‍ֽשֶׁר ־ אֲהֵבַתֶךְיְלָדַתּוּאֲשֶׁר ־ הִיאטוֹבָהלָךְמִשִּׁבְעָהבָּנִֽים ׃

16 וַתִּקַּח נָעֳמִי אֶת ־ הַיֶּלֶדוַתְּשִׁתֵהוּבְחֵיקָהּוַתְּהִי ־ לוֹלְאֹמֶֽנֶת ׃

17 וַתִּקְרֶאנָה לוֹ הַשְּׁכֵנוֹת שֵׁם לֵאמֹר יֻלַּד ־ בֵּןלְנָעֳמִיוַתִּקְרֶאנָֽהשְׁמוֹעוֹבֵדהוּאאֲבִי ־ יִשַׁיאֲבִידָוִֽד ׃ פ

18 וְאֵלֶּה תּוֹלְדוֹת פָּרֶץ פֶּרֶץ הוֹלִיד אֶת ־ חֶצְרֽוֹן ׃

19 וְחֶצְרוֹן הוֹלִיד אֶת ־ רָםוְרָםהוֹלִידאֶת ־ עַמִּֽינָדָֽב ׃

20 וְעַמִּֽינָדָב הוֹלִיד אֶת ־ נַחְשׁוֹןוְנַחְשׁוֹןהוֹלִידאֶת ־ שַׂלְמָֽה ׃

21 וְשַׂלְמוֹן הוֹלִיד אֶת ־ בֹּעַזוּבֹעַזהוֹלִידאֶת ־ עוֹבֵֽד ׃

22 וְעֹבֵד הוֹלִיד אֶת ־ יִשָׁיוְיִשַׁיהוֹלִידאֶת ־ דָּוִֽד ׃