1 O povo de Judá escolheu Joacaz, filho de Josias, e o colocou como rei em Jerusalém, em lugar do seu pai. 2 Joacaz tinha vinte e três anos de idade quando se tornou rei de Judá. Ele governou três meses em Jerusalém. 3 Joacaz foi tirado do trono pelo rei Neco, do Egito, o qual também obrigou o povo de Judá a pagar três mil e quatrocentos quilos de prata e trinta e quatro quilos de ouro. 4 Neco pôs Eliaquim, irmão de Joacaz, como rei de Judá e de Jerusalém e mudou o nome dele para Jeoaquim. Joacaz foi levado por Neco para o Egito.
5 Jeoaquim tinha vinte e cinco anos de idade quando se tornou rei de Judá e governou durante onze anos em Jerusalém. Ele fez aquilo que não agrada ao Senhor, seu Deus. 6 Nabucodonosor, rei da Babilônia, invadiu o país, prendeu Jeoaquim e o mandou preso com correntes para a Babilônia. 7 Nabucodonosor levou também alguns objetos do Templo para a Babilônia e os colocou no seu palácio.
8 O resto da história de Jeoaquim, as coisas nojentas que fez e as acusações que foram feitas contra ele, tudo isso está escrito na História dos Reis de Israel e de Judá. E o seu filho Joaquim ficou no lugar dele como rei.
9 Joaquim tinha dezoito anos de idade quando se tornou rei de Judá. Ele governou três meses e dez dias em Jerusalém. Joaquim fez coisas erradas, que não agradam a Deus, o Senhor. 10 Na primavera daquele ano, o rei Nabucodonosor mandou prendê-lo e levá-lo como prisioneiro para a Babilônia, levando também os objetos mais valiosos que havia no Templo. E Nabucodonosor colocou Zedequias, tio de Joaquim, como rei de Judá e de Jerusalém.
11 Zedequias tinha vinte e um anos de idade quando se tornou rei de Judá. Ele governou onze anos em Jerusalém. 12 Zedequias fez coisas erradas, que não agradam a Deus, o Senhor. E também não se humilhou diante do profeta Jeremias, que anunciava a mensagem do Senhor.
13 Zedequias se revoltou contra o rei Nabucodonosor, que o havia obrigado a jurar pelo nome de Deus que seria seu aliado. Foi teimoso e não quis se arrepender e voltar para o Senhor, o Deus de Israel. 14 Além disso, as autoridades de Judá, os sacerdotes e o povo estavam pecando cada vez mais, seguindo o exemplo dos povos pagãos e adorando ídolos. Com isso profanaram o Templo, que o Senhor havia escolhido como o lugar santo onde ele devia ser adorado. 15 O Senhor, o Deus dos seus antepassados, continuou a avisá-los por meio dos seus profetas porque tinha pena do seu povo e do Templo, a sua casa. 16 Mas eles riram desses mensageiros de Deus, rejeitaram as suas mensagens e zombaram deles. Finalmente, Deus ficou tão irado com o seu povo, que não houve mais remédio.
17 Então Deus fez com que o rei da Babilônia marchasse com o seu exército contra eles. Ele matou os moços à espada, até mesmo no Templo, e não teve dó de ninguém, nem dos moços nem das moças, nem dos adultos nem dos velhinhos. Deus entregou todos nas mãos do rei da Babilônia. 18 Este pegou todos os objetos do Templo, os grandes e os pequenos, todos os tesouros do Templo, do rei e das altas autoridades e levou tudo para a Babilônia. 19 Os soldados queimaram o Templo, derrubaram as muralhas de Jerusalém, queimaram todos os palácios e destruíram todos os objetos de valor. 20 Os moradores de Jerusalém que não foram mortos foram levados como prisioneiros para a Babilônia, onde se tornaram escravos do rei e dos seus descendentes, até que o Reino da Pérsia começou a dominar. 21 Assim se cumpriu o que Senhor Deus tinha dito pelo profeta Jeremias: "O país ficará em ruínas setenta anos, e durante todo esse tempo a terra vai guardar os seus sábados e descansar ."
22 No primeiro ano do reinado de Ciro , rei da Pérsia, cumpriu-se o que o Senhor Deus tinha dito pelo profeta Jeremias. O Senhor tocou no coração de Ciro, e este ordenou que fosse comunicado em todo o seu reino, por escrito e também por meio de leitura em público, este decreto: 23 "Eu, Ciro, rei da Pérsia, declaro o seguinte: O Senhor, o Deus do céu, me fez governador do mundo inteiro e me encarregou de construir para ele um templo em Jerusalém, na região de Judá. Eu ordeno que todos vocês que são o seu povo vão a Jerusalém e peço que Deus esteja com vocês."
1 And the people of the land took Jehoahaz, son of Josiah,and made him king instead of his father, in Jerusalem.
2 Twenty-three years old, was Joahaz when he began to reign,and, three months, reigned he in Jerusalem.
3 And the king of Egypt deposed him in Jerusalem,and condemned the land, in a hundred talents of silver, and a talent of gold.
4 And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim,but Neco took, Joahaz his brother, and carried him to Egypt.
5 Twenty-five years old, was Jehoiakim when he began to reign, and, eleven years, reigned he in Jerusalem,and he did the thing that was wicked in the eyes of Yahweh his God.
6 Against him, came up Nebuchadnezzar king of Babylon,and bound him in fetters of bronze, to carry him to Babylon.
7 And, some of the utensils of the house of Yahweh, did Nebuchadnezzar carry to Babylon,and put them in his own temple in Babylon.
8 But, the rest of the story of Jehoiakim, and his abominations which he made, and that which was found upon him, there they are, written in the book of the Kings of Israel and Judah,and Jehoiachin his son reigned in his stead.
9 Eight years old, was Jehoiachin when he began to reign, and, three months and ten days, reigned he in Jerusalem, and he did the thing that was wicked in the eyes of Yahweh;
10 and, when the year came round, King Nebuchadnezzar sent, and carried him to Babylon, with the precious utensils of the house of Yahweh,and made Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem.
11 Twenty-one years old, was Zedekiah when he began to reign,and, eleven years, reigned he in Jerusalem.
12 And he did the thing that was wicked in the eyes of Yahweh his God,-he humbled not himself before Jeremiah the prophet, from the mouth of Yahweh.
13 Moreover alsoagainst King Nebuchadnezzar, he rebelled, who had made him swear by God,-and he stiffened his neck, and emboldened his heart, from turning unto Yahweh, God of Israel.
14 Also, all the rulers of the priests and of the people, abounded in committing treachery, according to all the abominable ways of the nations,and polluted the house of Yahweh, which he had hallowed in Jerusalem.
15 And, though Yahweh God of their fathers sent unto them through his messengers, zealously sending them,because he had compassion upon his people and upon his habitation,
16 yet became they mockers of the messengers of God, and despisers of his words, and mimics of his prophets,until the mounting up of the wrath of Yahweh against his people, until there was no healing.
17 So he brought up against them the king of the Chaldeans, who slew their young men with the sword, in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or virgin, elder or ancient,-all, delivered he into his hand.
18 And, all the utensils of the house of God, both great and small, and the treasures of the house of Yahweh, and the treasures of the king and of his rulers, the whole, carried he to Babylon;
19 and they burned the house of God, and threw down the wall of Jerusalem,and, all the palaces thereof, burned they with fire, and, all the precious vessels thereof, he destroyed;
20 and he exiled the remnant left from the sword, into Babylon,where they became his and his sons, as servants, until the reign of the kingdom of Persia:
21 to fulfil the word of God, by the mouth of Jeremiah, until the land had paid off her sabbaths,all the days of her lying desolate, she kept sabbath, to fulfil seventy years.
22 But, in the first year of Cyrus king of Persia, to accomplish the word of God by the mouth of Jeremiah, Yahweh aroused the spirit of Cyrus king of Persia, so that he made proclamation throughout all his kingdom, moreover also in writing, saying:
23 Thus, saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth, hath Yahweh God of the heavens, given unto me, and, he himself, hath laid charge upon me, to build to him a house, in Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all his people with whom is Yahweh his God? Then let him go up.