Que Deus me pese numa balança justa

1 "Eu jurei que os meus olhos

nunca haveriam de cobiçar uma virgem.

2 Se eu tivesse quebrado o juramento,

que recompensa Deus me daria,

e como é que lá dos céus o Todo-Poderoso me abençoaria?

3 Pois Deus manda a infelicidade e a desgraça

para aqueles que só fazem o mal.

4 Deus sabe tudo o que eu faço;

ele vê cada passo que dou.

5 "Juro que não tenho sido falso

e que nunca procurei enganar os outros.

6 Que Deus me pese numa balança justa

e ele ficará convencido de que sou inocente!

Nunca cobicei, nem adulterei

7 "Se por acaso me desviei do caminho certo,

se o meu coração foi levado pela cobiça dos olhos,

se pequei, ficando com qualquer coisa que pertence a outra pessoa,

8 então que outros comam o que eu semeei,

ou que as minhas plantações sejam destruídas.

9 Se o meu coração alguma vez foi seduzido pela mulher do meu vizinho,

e se fiquei escondido, espiando a porta da casa dela,

10 então que a minha mulher se torne escrava de outro,

e que outros durmam com ela.

11 Se eu tivesse cometido esse crime horrível,

o tribunal deveria me condenar.

12 Esse pecado seria como um incêndio terrível, infernal,

que destruiria tudo o que tenho.

Sempre fui justo e caridoso

13 "Quando um empregado ou empregada reclamava contra mim,

eu resolvia o assunto com justiça.

14 Se eu não tivesse agido assim, que faria quando Deus me julgasse?

Que responderia, quando ele pedisse conta dos meus atos?

15 Pois o mesmo Deus que me criou, criou também os meus empregados;

ele deu a vida tanto a mim como a eles.

16 "Nunca deixei de ajudar os pobres,

nem permiti que as viúvas chorassem de desespero.

17 Nunca tomei sozinho as minhas refeições,

mas sempre reparti a minha comida com os órfãos.

18 Eu os tratava como se fosse pai deles

e sempre protegi as viúvas.

19 Quando via alguém morrendo de frio por falta de roupa

ou notava algum pobre que não tinha com que se cobrir,

20 eu lhe dava roupas quentes,

feitas com a lã das minhas próprias ovelhas,

e ele me agradecia do fundo do coração.

21 Se alguma vez fui violento com um órfão,

sabendo que eu tinha o apoio dos juízes,

22 então que os meus braços sejam quebrados,

que sejam arrancados dos meus ombros.

23 Eu nunca faria nenhuma dessas coisas,

pois tenho pavor do castigo de Deus

e não poderia enfrentar a sua presença gloriosa.

Nunca fui infiel a Deus

24 "Jamais confiei no ouro;

ele nunca foi a base da minha segurança.

25 Nunca me orgulhei de ter muitas riquezas,

nem de ganhar muito dinheiro.

26 Tenho visto o sol brilhar

e a lua caminhar em toda a sua beleza,

27 porém nunca os adorei, nem em segredo,

e não lhes atirei beijos com a mão.

28 Se tivesse cometido esse terrível pecado,

eu teria sido infiel a Deus, que está lá em cima,

e o tribunal deveria me condenar.

Nunca fui vingativo, nem sovina, nem hipócrita

29 "Jamais me alegrei com o sofrimento dos meus inimigos,

nem fiquei contente se lhes acontecia alguma desgraça.

30 E nunca fiz uma oração

pedindo a Deus que matasse algum deles.

31 "Os empregados que trabalham para mim

sabem que os meus convidados comem à vontade, do bom e do melhor.

32 Nunca deixei um estrangeiro dormir na rua;

os viajantes sempre se hospedaram na minha casa.

33 Jamais procurei encobrir as minhas faltas,

como fazem algumas pessoas, nem escondi no coração os meus pecados.

34 Nunca tive medo daquilo que os outros poderiam dizer;

não fiquei dentro de casa, calado,

com receio de que zombassem de mim.

Aqui termino a minha defesa

35 "Como gostaria que alguém me ouvisse!

Aqui eu termino e assino a minha defesa;

que o Todo-Poderoso me responda!

Que o meu Adversário escreva a acusação,

36 e, com orgulho, eu a carregarei no ombro

e a porei na cabeça como se fosse uma coroa!

37 Darei conta a Deus de todos os meus atos

e na presença dele ficarei de cabeça erguida.

38 "As minhas terras nunca choraram, nem gritaram ao céu contra mim.

39 Pois, se comi os seus frutos,

sempre paguei os trabalhadores como devia

e jamais deixei que morressem de fome.

40 Se não estou dizendo a verdade,

então que nas minhas terras cresçam espinhos em vez de trigo

e mato em vez de cevada."

Aqui terminam as palavras de Jó.

1 A covenant, I solemnised for mine eyes,How then could I gaze upon a virgin?

2 Or what would have been my portion of GOD from above? Or what inheritance of the Almighty from on high?

3 Is there not calamity, for the perverse? and misfortune, for the workers of iniquity?

4 Would, he, not see my ways? and of all my steps, take account?

5 Verily I walked not in falsity, nor did my foot haste unto deceit:

6 Let him weigh me in balances of righteousness,and let GOD take note of mine integrity!

7 If my goings have swerved from the way,and, after mine eyes, hath gone my heart, and, to my hands, hath adhered any stain,

8 Let me sow but, another, eat. And let, what I have springing up, be uprooted!

9 If my heart hath been enticed unto a woman, or, by the door of my neighbour, I have lien in wait,

10 Let my wife, grind to another, and, over her, let others bend!

11 Surely that had been a shameful thing! and that an iniquity for the judges!

12 Surely, a fire, had that been, which, unto destruction, would have consumed, and, of all mine increase, had it torn up the root.

13 If I refused the right of my servant, or my handmaid, when they contended with me,

14 What then could I have done when GOD rose up? And, when he visited, what could I have answered him?

15 Did not he who, in the womb, made me, make him? And is not he who formed us in the body one?

16 If I withheldfrom pleasurethe poor, or, the eyes of the widow, I dimmed;

17 Or, used to eat my morsel alone, so that the fatherless did not eat thereof;

18 Surely, from my youth, he grew up to me, as to a father, and, from my birth, I acted as guide to her:

19 If I saw one perishing for lack of clothing, or that the needy had no covering;

20 If his loins did not bless me, or if, with the fleece of my lambs, he did not warm himself;

21 If I shookagainst the fatherlessmy hand, when I saw, in the gate, his need of my help,

22 Let, my shoulder, from the shoulder-blade, fall, and, my arm, from the upper bone, be broken;

23 For, a dread unto me, was calamity from GOD, and, from his majesty, I could not escape.

24 If I made gold my stay, and, to precious metal, said, My confidence!

25 If I rejoiced because great was my substance, and, an abundance, my hand had discovered;

26 If I looked at the sun, when it flashed forth light, or at the moon, majestically marching along;

27 And befooled secretly was my heart, so that my hand kissed my mouth,

28 That too, had been a judicial iniquity, For I should have been false to GOD, above.

29 If rejoiced in the misfortune of him that hated me, or exulted when calamity found him;

30 Neither did I suffer my palate to sin, by asking, with a curse, for his life:

31 If the men of my household have not said, Oh for some of his fleshwe cannot get filled,

32 Outside, the sojourner lodged not for the night, My doorsto the wayfarer, I threw open.

33 If I covered, like Adam, my transgressions, by hiding in my bosom mine iniquity,

34 Then let me be made to tremble at a great throng, yea let, the contempt of families, terrify me, so that, keeping silence, I shall not go out of the door!

35 Oh that I had one to hear me, Lo! my crossmark, May, the Almighty, answer me! And would that, a book, mine opponent had written!

36 Oh! would I not, upon my shoulder, lift it, or bind it as a crown upon me;

37 The number of my footsteps, I would declare to him, Like a noble, would I draw near to him.

38 If, against me, my ground used to cry out, and, together, my ridges did weep;

39 If, the strength thereof, I used to eat, without payment, and, the soul of the holders thereof, I made groan;

40 Instead of wheat, let there come forth bramble, and, instead of barley, a bad-smelling weed! Ended are the words of Job.