Oração pedindo misericórdia

1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu;

olha para nós e vê a nossa desgraça.

2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros,

e em nossas casas mora gente estranha.

3 Somos órfãos de pai;

as nossas mães ficaram viúvas.

4 Temos de comprar a nossa própria água de beber;

temos de pagar pela nossa própria lenha.

5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza;

estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.

6 Para termos o que comer, precisamos pedir,

estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.

7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais,

e nós sofremos por causa dos seus pecados.

8 Somos governados por escravos,

e não há ninguém que nos livre das suas mãos.

9 Corremos perigo para conseguir alimento,

pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.

10 A fome nos faz queimar de febre,

de modo que a nossa pele fica quente como um forno.

11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá,

mulheres e moças foram violentadas.

12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes

e desrespeitaram os nossos velhos.

13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos;

os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.

14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças,

e os moços já não cantam mais.

15 A alegria fugiu do nosso coração;

em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.

16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho.

Nós pecamos e estamos condenados.

17 O nosso coração está doente,

e as lágrimas escurecem a nossa visão,

18 porque o monte Sião está abandonado,

e as raposas andam pelas ruínas.

19 Mas tu, ó Senhor, reinas para sempre,

tu dominas as gentes de todos os tempos.

20 Por que nos abandonaste por tanto tempo?

Será que lembrarás de nós outra vez?

21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor,

sim, faze-nos voltar!

Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.

22 Ou será que nos rejeitaste para sempre?

Será que a tua ira contra nós nunca vai acabar?

1 Remember, O Yahweh, what hath befallen us, Look around, and see our reproach:

2 Our inheritance, turned over to foreigners, our houses, to aliens.

3 Orphans, have we become, and fatherless, our mothers, are widows indeed.

4 Our waterfor silver, have we drunk, our woodfor a price, cometh in.

5 Upon our necks, are our pursuers, We labour, and there is allowed us no rest.

6 To Egypt, have we stretched out our hand, to Assyria, to be satisfied with bread.

7 Our fathers, sinned, and are not, and, we, their iniquities, have borne.

8 Slaves, have ruled over us, There is none to set free from their hand.

9 At the risk of our life, do we bring in our bread, because of the sword of the desert.

10 Our skin, as with a furnace, is scorched, because of the hot winds of famine.

11 Womenin Zion, were ravished, virgins, in the cities of Judah!

12 Princes, by their hand, have been hanged, The faces of elders, not honoured.

13 Young men, a millstone, have lifted, and, youths, under wood, have staggered.

14 Elders, from the gates, have ceased. Young men, from their music.

15 Ceased hath the joy of our hearts, Changed to mourning, our dance.

16 Fallen is the crown of our head. Surely woe to us, for we have sinned.

17 For this cause, faint is our heart, For these things, dimmed are our eyes:

18 Because of Mount Zion, which is desolate, jackals, have gone prowling therein.

19 Thou, O Yahweh, unto times age-abiding, dost remain, Thy throne, from generation to generation:

20 Wherefore shouldst thou perpetually forget us? forsake us, to length of days?

21 Bring us back, O Yahweh, unto thyself, and we will come back! Renew our days, as of old;

22 For though thou hast not, utterly rejected, us, thou art wroth with usexceedingly!