1 Esta é a mensagem que o Senhor Deus deu a Sofonias, no tempo em que Josias, filho de Amom, era rei de Judá. Sofonias era filho de Cusi, neto de Gedalias, bisneto de Amarias e trineto do rei Ezequias.
2 O Senhor Deus diz:
— Vou acabar com tudo o que existe na terra, 3 isto é, as pessoas, os animais, as aves e os peixes. Eu vou castigar os maus. Acabarei completamente com os seres humanos.
4 — Castigarei o povo da terra de Judá e os moradores de Jerusalém. Farei desaparecer de Jerusalém o que ainda resta da adoração a Baal, e todos esquecerão os sacerdotes que serviam esse deus pagão. 5 Acabarei com todos os que sobem ao terraço, em cima das suas casas, e ali adoram o sol, a lua e as estrelas. E acabarei também com qualquer pessoa que adora a mim, o Senhor, e jura pelo meu nome, mas jura também pelo nome do deus Moloque. 6 Destruirei todos os que se afastam de mim, que não procuram a minha ajuda, nem querem obedecer às minhas leis.
7 Está chegando o dia em que o Senhor Deus vai julgar o seu povo. Portanto, calem-se todos na sua presença! Ele vai oferecer o seu povo como sacrifício e já convidou os inimigos para o ajudarem a fazer isso. 8 O Senhor diz:
— Naquele dia, eu vou castigar as autoridades, os filhos do rei e todos os que seguem costumes pagãos. 9 Castigarei também todos os que me adoram como os pagãos adoram os seus deuses e aqueles que enchem o templo do seu deus com presentes que ajuntaram por meio de roubo e violência.
10 — Naquele dia, haverá gritos de dor perto do Portão dos Peixes, na cidade de Jerusalém. Haverá gente gritando por socorro no bairro novo da cidade, e nos montes se ouvirão gritos de desespero. 11 Chorem também, vocês que moram na cidade baixa, pois todos os comerciantes serão mortos!
12 — Naquele dia, eu vou pegar lamparinas e revistar a cidade de Jerusalém. Castigarei todos os que estão tranquilos e satisfeitos, os que pensam assim: "O Senhor Deus não vai fazer nada; não vai salvar, nem castigar." 13 Por isso, os bens deles serão roubados, e as suas casas serão destruídas. Eles construirão outras, mas não morarão nelas; farão plantações de uvas, mas não beberão o vinho.
14 O grande Dia do Senhor está perto e vem chegando depressa! Será um dia terrível, em que até os soldados mais valentes gritarão de medo. 15 Será um dia de ira, um dia de aflição e angústia, de ruína e destruição, de escuridão e trevas; será um dia de nuvens escuras e pesadas. 16 Será um dia de sons de corneta e de gritos de batalha de soldados atacando cidades cercadas de muralhas e protegidas por altas torres de vigia.
17 O Senhor diz:
— Farei cair tantas desgraças sobre as pessoas, que elas andarão de um lado para outro como se estivessem cegas. Essa gente pecou contra mim, e por isso o seu sangue será derramado como água, e os seus corpos serão jogados fora como lixo.
18 Naquele dia, nem prata nem ouro os poderão salvar da ira de Deus, o Senhor. O fogo da sua ira furiosa destruirá o mundo inteiro. Ninguém escapará, pois Deus vai acabar de uma só vez com todos os moradores da terra.
1 The word of Yahweh which came unto Zephaniah, son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah,in the days of Josiah son of Amon, king of Judah.
2 I will take clean away everything from off the face of the ground, Declareth Yahweh.
3 I will take away man and beast, I will take away the bird of the heavens and the fishes of the sea, and the stumblingblocks, even them who are lawless,and will cut off mankind, from off the face of the ground, Declareth Yahweh.
4 And I will stretch out my handover Judah, and over all the inhabitants of Jerusalem,and will cut off out of this place, the name of Baal, the name of the priestlings, with the priests;
5 And them who bow down upon the housetops to the host of the heavens,and them who bow downwho swear to Yahweh, and swear by Milcom;
6 And them who turn away from following Yahweh,and have neither sought Yahweh, nor enquired for him.
7 Hush! at the presence of My Lord, Yahweh,for, near, is the day of Yahweh, for Yahweh hath prepared his sacrifice, hath hallowed his guests.
8 And it shall come to pass, in the day of Yahwehs sacrifice, that I will punish the rulers, and the sons of the king,and all such as are clothed with foreign apparel;
9 And I will punish every one who leapeth over the threshold, in that day,those who fill the house of their lords with violence and deceit.
10 And there shall come to be, in that day, declareth Yahweh, The noise of an outcry from the fish-gate, and of a howling out of the new city,and of a great crashing, from the hills.
11 Howl, ye inhabitants of the lower city,because destroyed are all the people of traffic, cut off are all they who were laden with silver.
12 And it shall come to pass, at that time, that I will search through Jerusalem, with lamps,and will punish the men who are thickened upon their lees, who are saying in their heart, Yahweh, will not give blessing, neither will he bring calamity.
13 Therefore shall their goods become a booty, and their houses, a desolation,and they shall build houses, but not inhabit them, and plant vineyards, but not drink the wine thereof.
14 Near is the great day of Yahweh, near, and very speedy,The noise of the day of Yahweh, a strong manthere!bitterly crying out!
15 A day of indignation,that day! day of danger and distress, day of rush, and of crash, day of obscurity, and deep gloom, day of cloud, and thick darkness;
16 day of horn, and war-shout,against the fortified cities, and against the high towers.
17 And I will bring distress to mankind, and they shall walk like them who are blind, because, against Yahweh, have they sinned,and their blood, shall be poured out, as dust, and their bowels like dung.
18 Neither their silver nor yet their gold, shall be able to deliver them, in the day of the indignation of Yahweh, but, in the fire of his jealousy, shall the whole earth be consumed; For, a destruction, surely a terrible one, will he make, with all them who dwell in the earth.