A cura de um coxo

1 Certo dia de tarde, Pedro e João estavam indo ao Templo para a oração das três horas. 2 Estava ali um homem que tinha nascido coxo. Todos os dias ele era levado para um dos portões do Templo, chamado "Portão Formoso", a fim de pedir esmolas às pessoas que entravam no pátio do Templo. 3 Quando o coxo viu Pedro e João entrando, pediu uma esmola. 4 Eles olharam firmemente para ele, e Pedro disse:

— Olhe para nós!

5 O homem olhou para eles, esperando receber alguma coisa. 6 Então Pedro disse:

— Não tenho nenhum dinheiro, mas o que tenho eu lhe dou: pelo poder do nome de Jesus Cristo, de Nazaré, levante-se e ande.

7 Em seguida Pedro pegou a mão direita do homem e o ajudou a se levantar. No mesmo instante os pés e os tornozelos dele ficaram firmes. 8 Então ele deu um pulo, ficou de pé e começou a andar. Depois entrou no pátio do Templo com eles, andando, pulando e agradecendo a Deus. 9 Toda a multidão viu o homem pulando e louvando a Deus. 10 Quando perceberam que aquele era o mendigo que ficava sentado perto do Portão Formoso do Templo, ficaram admirados e espantados com o que havia acontecido.

A mensagem de Pedro no Templo

11 O homem que havia sido curado acompanhou Pedro e João. Todas as pessoas estavam admiradas e correram para a parte do pátio do Templo chamada "Alpendre de Salomão", onde eles estavam. 12 Quando Pedro viu isso, disse ao povo:

— Israelitas, por que vocês estão admirados? Por que estão olhando firmemente para nós como se tivéssemos feito este homem andar por causa do nosso próprio poder ou por causa da nossa dedicação a Deus? 13 O Deus dos nossos antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, foi quem deu glória ao seu Servo Jesus. Mas vocês o entregaram às autoridades e o rejeitaram diante de Pilatos; e, quando ele resolveu soltá-lo, vocês não quiseram. 14 Jesus era bom e dedicado a Deus, mas vocês o rejeitaram. Em vez de pedirem a liberdade para ele, pediram que Pilatos soltasse um criminoso. 15 Assim vocês mataram o Autor da vida; mas Deus o ressuscitou, e nós somos testemunhas disso. 16 Foi o poder do nome de Jesus que deu forças a este homem. O que vocês estão vendo e sabendo foi feito pela fé no seu nome, pois foi a fé em Jesus que curou este homem em frente de todos vocês.

17 — Agora, meus irmãos, eu sei que o que vocês e os seus líderes fizeram com Jesus foi sem saber o que estavam fazendo. 18 Mas Deus cumpriu assim o que havia anunciado há muito tempo pelos profetas, isto é, que o Messias, que ele escolheu, tinha de sofrer. 19 Portanto, arrependam-se e voltem para Deus, a fim de que ele perdoe os pecados de vocês. 20 E também para que tempos de nova força espiritual venham do Senhor, e ele mande Jesus, que ele já tinha escolhido para ser o Messias de vocês. 21 Jesus precisa ficar no céu até chegar o tempo em que todas as coisas serão renovadas, como Deus anunciou há muito tempo pelos seus fiéis mensageiros, os profetas. 22 Pois Moisés disse: "Do meio de vocês o Senhor Deus escolherá e enviará para vocês um profeta, assim como ele me enviou. Obedeçam a tudo o que ele lhes disser. 23 Aquele que não obedecer será separado do povo de Deus e destruído." 24 Samuel e todos os profetas que vieram depois dele falaram a respeito destes dias. 25 As promessas que Deus fez por meio dos seus profetas são para vocês. E vocês fazem parte da aliança que Deus fez com os seus antepassados, quando disse para Abraão: "Por meio dos seus descendentes, eu abençoarei todas as nações do mundo."

26 — Assim Deus escolheu o seu Servo e o mandou primeiro a vocês, para abençoá-los, e para que cada um de vocês abandone os seus pecados.

1 Now Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, [being] the ninth [hour].

2 And a certain man who was lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the door of the temple which is called Beautiful, to ask alms of those who entered into the temple;

3 who seeing Peter and John about to go into the temple, asked to receive an alms.

4 And Peter, fastening his eyes on him, with John, said, Look at us.

5 And he gave heed to them, expecting to receive something from them.

6 But Peter said, Silver and gold I have none; but what I have, that I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk.

7 And he took him by the right hand, and raised him up: and immediately his feet and his anklebones received strength.

8 And leaping up, he stood, and began to walk; and he entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God.

9 And all the people saw him walking and praising God:

10 and they took knowledge of him, that it was he who sat for alms at the Beautiful Gate of the temple; and they were filled with wonder and amazement at that which had happened to him.

11 And as he held Peter and John, all the people ran together to them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.

12 And when Peter saw it, he answered to the people, Men, Israelites, why do you{+} marvel at this man? Or why do you{+} fasten your{+} eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him to walk?

13 The God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob, the God of our fathers, has glorified his Son Jesus; whom you{+} delivered up, and denied before the face of Pilate, when he had determined to release him.

14 But you{+} denied the Holy and Righteous One, and asked for a man [who was] a murderer to be granted to you{+},

15 and killed the Prince of life; whom God raised from the dead; of which we are witnesses.

16 And by faith in his name has his name made this man strong, whom you{+} see and know: yes, the faith which is through him has given him this perfect soundness in the presence of all of you{+}.

17 And now, brothers, I know that in ignorance you{+} participated in it, as also did your{+} rulers.

18 But the things which God foreshowed by the mouth of all the prophets, that his Christ should suffer, he thus fulfilled.

19 Repent{+} therefore, and turn again, that your{+} sins may be blotted out;

20 so that seasons of refreshing may come from the presence of the Lord, and that he may send the Christ who has been appointed for you{+}, [even] Jesus:

21 whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, of which God spoke by the mouth of His holy prophets that have been from of old.

22 Moses indeed said, A prophet will Yahweh your{+} God raise up to you{+} from among your{+} brothers, like me. To him you{+} will listen in all things whatever he will speak to you{+}.

23 And it will be, that every soul that will not listen to that prophet, will be completely destroyed from among the people.

24 Yes and all the prophets from Samuel and those who followed after, as many as have spoken, they also told of these days.

25 You{+} are the sons of the prophets, and of the covenant which God made with your{+} fathers, saying to Abraham, And in your seed will all the families of the earth be blessed.

26 To you{+} first, God having raised up his Son, sent him to bless you{+}, in turning away each [of you{+}] from your{+} iniquities.